Sentence examples of "undergraduate education" in English

<>
Quality and Excellence- the provision of undergraduate and graduate education that meets international standards of quality and excellence; высокое качество и мастерство- обеспечение неполного и полного высшего образования в соответствии с международными стандартами;
However, progress has been made in educating Buddhist nuns, most notably when Mahamongkut College opened a campus in 1998 to provide nuns and women interested in religion and philosophy with an undergraduate education. С другой стороны, был достигнут прогресс в деле обучения буддистских монахинь, особенно после того, как в 1998 году в Махамонгкутском колледже был открыт факультет для подготовки монахинь и других женщин с незаконченным образованием, интересующихся вопросами религии и философии.
All of the students, who were in a class of more than 250, will face hearings before Harvard’s Administrative Board, Jay Harris, dean of undergraduate education at the Cambridge, Massachusetts-based school, said today in an interview. Все эти студенты, входившие в число 250 слушателей одного из курсов, должны будут предстать перед Административным советом расположенного в Кембридже (штат Массачусетс) университета, заявил сегодня журналистам заместитель декана Гарвардского колледжа по учебной работе Джей Харрис (Jay Harris).
Human Rights Law, Public International Law, Ethiopian Constitutional Law, Humanitarian Law, Law and Gender Issues, Family Law, Law of Persons, Criminal Procedure Law are some of the Courses given to law students in the undergraduate legal education programmes. В числе предметов, преподаваемых студентам первых курсов правового факультета, можно назвать право прав человека, международное публичное право, конституционное право Эфиопии, гуманитарное право, право и гендерные проблемы, семейное право, право личности и уголовно-процессуальное право.
In Turkey, undergraduate and postgraduate education levels also include human rights courses. В Турции выпускники высших учебных заведений и аспиранты также изучают тематику прав человека.
So, to summarize: Prakash, in its five years of existence, it's had an impact in multiple areas, ranging from basic neuroscience plasticity and learning in the brain, to clinically relevant hypotheses like in autism, the development of autonomous machine vision systems, education of the undergraduate and graduate students, and most importantly in the alleviation of childhood blindness. Подводя итог, Пракаш за свои пять лет существования оказал влияние на несколько областей, таких как неврология, приспосабливаемость и обучаемость мозга, медицински важные гипотезы касательно аутизма, разработка автономной машинной зрительной системы, обучение студентов и аспирантов, и, что важнее всего, на реабилитацию детской слепоты.
Tom began to worry about how he was going to pay for his son's education. Том начал волноваться о том, как он будет оплачивать обучение своего сына.
Simon rejected the offer and shut down undergraduate programs in Dubai, at a loss of $3.7 million. Саймон предложение отвергла и прекратила программы по обучению студентов в Дубае, потеряв 3,7 миллиона долларов.
So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity. Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.
Born June 2, 1923, in Cambridge, Massachusetts, Shapley earned his undergraduate degree at Harvard in 1948 and his doctorate in mathematics from Princeton University in 1953. Шепли, родившийся 2 июня 1923 года в Кембридже, штат Массачусетс, в 1948 году получил диплом Гарварда, а в 1953 году защитил диссертацию по математике в Принстонском университете.
Education begins at home. Образование начинается дома.
To many students and professors I spoke with, the only thing that seems to have risen in popular undergraduate programs like law and medicine are the number of white-looking students who gained entry by claiming to be black. По мнению многих студентов и профессоров, с которыми я обсуждал этот вопрос, единственное, что изменилось на популярных курсах начального высшего образования, таких как право или медицина — выросшее число студентов, выглядящих белыми, но попавших на курс благодаря заявлению о том, что они — чернокожие.
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.
This book began life as an undergraduate essay at Oxford but was later expanded and published as Oman’s first book. Будучи студентом в Оксфорде, Оман написал эссе, впоследствии выросшее в полноценное произведение и ставшее первой опубликованной книгой автора.
How can you make your way in life without a good education? Как ты будешь пробивать себе дорогу в жизнь без хорошего образования?
And at the risk of further alienating respected colleagues and groups, do the hoary lessons of democratic transition and consolidation — particularly in the Southern Cone — which we all read and absorbed as undergraduate and graduate students still apply? Рискуя еще более отдалиться от уважаемых коллег и групп, хотелось бы задать еще один вопрос – применимы ли в настоящее время хорошо известные уроки демократических преобразований и консолидации – особенно в районе Южного Конуса, - с которыми мы знакомимся и которые мы усваиваем в начале и в конце обучения в университете?
I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone. После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя.
In his Princeton days, Baker wrote an undergraduate thesis about the provisional government led by Alexander Kerensky that briefly ruled Russia between the collapse of the Romanov dynasty and the Bolshevik Revolu­tion. Во время своего обучения в Принстоне Бейкер написал курсовую работу о временном правительстве Александра Керенского, которое недолго находилось у власти в период между крушением династии Романовых и большевистской революцией.
They are earnest about their children's education. Они серьёзно относятся к образованию своих детей.
For a population of over 1.3 billion, there are only around thirty thousand combined undergraduate and graduate spots at the country's leading institution for higher learning, Peking University. Для 1,3 миллиарда китайцев в ведущих вузах страны имеется всего около тридцати тысяч студенческих и аспирантских мест.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.