Sentence examples of "unite" in English with translation "объединиться"

<>
Asia cannot afford to unite against the West. Азия не может позволить себе объединиться против Запада.
We will unite and we will win, win, win!" Мы объединимся, и мы победим!»
To do so, we must unite against the current regime. Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима.
Let’s unite and show everyone a strong and united Russia. Так давайте объединимся и покажем всем сильную и сплоченную Россию!
If only the Armagnacs and the Burgundians would unite under one leadership. Если бы только жители Арманьяка и Бургундии объединились бы под одними знаменами.
Eurasianism has given ultra-nationalist groups common ground around which to unite. Евразийство стало площадкой, на которой смогли объединиться ультранационалистические группировки.
will Shia, Sunnis, and Kurds will unite behind a functioning central authority? смогут ли шииты, сунниты и курды объединиться вокруг действующего органа центральной власти?
To that end, they must unite and work together for their common development. Поэтому они должны объединиться и работать сообща в интересах своего общего развития.
Why can't Asia unite even for the sake of its own security? Почему Азия не способна объединиться даже ради своей собственной безопасности?
WorldViews: Will the opposition ever unite – can you work with Navalny, Chirikova, Udaltsov, Sobchak and others? - Объединится ли когда-нибудь оппозиция – сможете ли вы работать с Навальным, с Чириковой, Удальцовым, Собчак и прочими?
If, with your support, we can unite the Sanhedrin behind us, we can approach Antipas today. Если, с твоей поддержкой, мы сможем объединиться с Синедрионом, то мы можем обратиться к Антипе прямо сегодня.
At the same time, Russia's democratic leaders have failed to unite and failed to excite. В то же время демократические лидеры Россия не смогли объединиться и привлечь на свою сторону народ.
The international community, East and West, must unite behind a UN-led initiative to start genuine dialogue. Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
So it is now more important than ever that European parliamentarians unite and make their position clear. Поэтому сейчас как никогда важно, чтобы европейские парламентарии объединились и прояснили свою позицию.
His rough diplomacy frightened France, Britain, and Russia, making it easier for them to unite against Germany. Его грубая дипломатия испугала Францию, Великобританию и Россию, что помогло им объединиться против Германии.
In Venezuela, President Hugo Chávez's opponents will unite behind a single candidate for October's presidential election. В Венесуэле оппоненты президента Уго Чавеса объединятся вокруг единого кандидата на выборах президента в октябре.
In Iraq too, the Constitution should reflect a social contract that all parties could embrace and unite around. В Ираке Конституция также должна отражать тот социальный контракт, который все стороны могут заключить друг с другом и вокруг которого они могут объединиться.
“We are children of the same mother – Russia,” said Putin, “and it’s time for us all to unite.” "Мы дети одной матери – России, — сказал Путин, — и для всех нас настало время объединиться".
Marx predicted that the global working class would unite and revolt because wages everywhere would be driven to subsistence. Маркс предсказывал, что рабочий класс всего мира объединится и восстанет, потому что зарплаты повсюду низведут до прожиточного минимума.
It’s not at all clear they could do that, even if they could find a way to unite. Непонятно, смогут ли они этого добиться, даже если найдут способ объединиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.