Sentence examples of "unpaid" in English with translation "неоплаченный"

<>
An unpaid debt is motive. Неоплаченный долг - это мотив.
Some nonsense about an unpaid debt. Нес какаю-то чушь про неоплаченный долг.
Include unpaid export factures in Russian sales books. Включение неоплаченных счетов-фактур по экспорту в российские книги продаж.
Contract killings usually involve some sort of unpaid debt. Заказные убийства, как правило, связаны с неоплаченным долгом.
No criminal record, aside from a few unpaid parking tickets. Никаких записей, кроме неоплаченных парковочных талонов.
I'm thinking it's some kind of unpaid debt. Думаю, это какой-то неоплаченный долг.
I checked the unpaid debts for the first time closing. Я проверил неоплаченные долги для первоочередного закрытия.
Kilimnik has said the two discussed “unpaid bills” and “current news.” По словам Килимника, они обсуждали «неоплаченные счета» и «свежие новости».
Your total order balance is the sum of all unpaid invoices. Сальдо по заказу представляет собой сумму всех неоплаченных счетов.
The total unpaid bills exceeded one billion US dollars a year. Общая сумма неоплаченных счетов превышала 1 миллиард американских долларов в год.
They had not released it from the Chita airport due to unpaid accounts. Из-за неоплаченных счетов его не выпускали из аэропорта Читы.
Apart from a few unpaid parking tickets, he's a regular choir boy. Помимо нескольких неоплаченных штрафов за парковку, он обычный тихоня.
I tracked down an unpaid cable bill that was sent to that P. O Box. Я выслеживал неоплаченный счет за телефонный кабель который был отправлен в почтовое отделение.
In Ukraine, for example, billions of dollars of Russian gas supplies go unpaid every year. На Украине, например, каждый год неоплаченными остаются миллионы долларов за российский газ.
In fact, I thank you for having warned me about your little unpaid bill for April. Ну и спасибо за то, что предупредил меня о своем маленьком неоплаченном счете за апрель.
They rented the apartment when the previous resident moved out, leaving several unpaid bills behind her. Они сняли квартиру после того, как съехал предыдущий жилец, который оставил после себя неоплаченные счета.
Organic reach is the total number of unique people who were shown your post through unpaid distribution. Естественный охват — это общее число уникальных пользователей, которым ваша публикация была показана в ходе неоплаченного распространения.
One was towed for unpaid parking tickets six weeks ago and still sits in the impound lot. Один конфискован за неоплаченную парковку шесть недель назад, он всё еще на штрафстоянке.
The Panel finds that the unpaid amounts relate to performance that was performed prior to 2 May 1990. Группа заключает, что неоплаченные суммы касаются исполнения обязательства, произведенного до 2 мая 1990 года.
All they will leave behind for their people is another wasted chance, with shattered hopes and unpaid bills. Всё, что власти данных стран оставят своим народам после себя, - это очередные упущенные возможности, несбывшиеся надежды и неоплаченные счета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.