Sentence examples of "unqualified employee" in English

<>
They consider him their best employee. Они считают его своим лучшим сотрудником.
In case of unqualified deduction of discount, return debit will be made. При неправомочном вычете скидки происходит обратное дебетование.
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview. Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование.
On the one hand there is no doubt that Bashar al-Assad — the Warren Buffett of war crimes and barrel bomber-in-chief — is singularly unqualified to pose, much less perform, as a unifying figure. С одной стороны, нет никаких сомнений в том, что Башар аль-Асад, виновный в совершении военных преступлений, сам по себе не может стать объединяющей фигурой.
Amount Due Employee Сумма к выплате сотруднику
It was an unqualified success. Это был безусловный успех.
Employee Grant Eligibility Право сотрудника на получение гранта
Withdrawal from Iraq was not the unqualified accomplishment Obama claimed. Уход из Ирака не был бесспорным достижением, как утверждал Обама.
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
It’s easier just to target some minority population, blow smoke about “sealing the border,” and believe you can solve the problem by “banning Muslims” or electing an unqualified blowhard president. Гораздо проще выбрать мальчика для битья в виде некоего меньшинства, напустить тумана о «закрытии границ» и утвердиться во мнении, что решить проблему можно, запретив въезд мусульманам, либо избрав не отвечающего требованиям президента-балабола.
Employee Services Услуги для персонала
Anthony Banbury, the assistant secretary-general for the Department of Field Support, said Gervilla “enjoys the full and unqualified support of the entire leadership of U.N. peacekeeping.” По словам помощника Генерального секретаря по полевой поддержке Энтони Бэнбери, Гервилла «пользуется полной и неограниченной поддержкой всего руководства миротворческих органов ООН».
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
He is either too ignorant or unqualified to make sober judgments about U.S.-Russian relations and Russia’s future. Он либо слишком невежественен, либо недостаточно компетентен для того, чтобы судить об американо-российских отношениях и о будущем России.
Several people, including an employee of the U.S. transportation security administration, were injured. Несколько человек, в том числе сотрудник управления безопасности на транспорте США, были ранены.
The contrast is especially apparent if one also reads the section on Europe, which is largely unqualified in its positive tone and also appears much earlier in the document in a not-too-subtle statement about Russian priorities. Особенно очевидным это становится, если прочесть раздел, посвященный Европе, который в целом отличается явно более позитивным тоном и расположен в документе намного выше, чем текст о США, что довольно откровенно указывает на последовательность российских приоритетов.
A typical Walmart employee, receiving 9.5 dollars/hour, cannot afford this. Типичному работнику Walmart, получающему 9,5 долларов в час, этот расход не по карману, говорили они.
And the international condemnation of Qaddafi's atrocities today has been swift, unqualified, and effectively unanimous. Также международное осуждение злодеяний Каддафи сегодня было быстрым, ярко выраженным и эффективно единогласным.
On one hand, this economic system of force, in case of long-term unemployment, on the other, restricted employee rights in the workplace. Это действует как система экономического принуждения в случае длительной безработицы и в то же время служит инструментом урезания прав работников в сфере трудового законодательства.
Indonesia's current political transition from dictatorship to democracy, although no unqualified success, shows that this is achievable. Сегодняшний переход Индонезии от диктатуры к демократии хотя и не является ошеломительным успехом, но говорит о том, что это возможно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.