Exemples d’usage de "unscathed" en anglais avec traduction en russe

<>
But advanced countries will not emerge unscathed. Но развитые страны не выйдут невредимыми из ситуации.
But the vast majority of them survived unscathed. Но большая часть осталась целой и невредимой.
The city is taken, and I stand unscathed. Город взят, и я невредим.
The general hospital right next door emerged largely unscathed. Госпиталь рядом остался практически невредимым.
Only Putin’s bureaucracy seems to be surviving unscathed. И только путинский бюрократический аппарат, по всей видимости, остался целым и невредимым.
God punishes his admirers, and leaves heathens like us unscathed? Бог наказывает своих поклоников и оставляет язычников как мы невредимыми?
One Asian economy emerged from the 1997-1998 crisis relatively unscathed: Лишь одной развивающейся азиатской экономике удалось выйти невредимой из кризиса 1997-1998 годов:
One Asian economy emerged from the 1997-1998 crisis relatively unscathed: China. Лишь одной развивающейся азиатской экономике удалось выйти невредимой из кризиса 1997-1998 годов: китайской.
Back in 1977, Giacomo Agostini walked away from Grand Prix racing after 14 seasons, unscathed and untouchable. В 1977 году, отъездив 14 сезонов Джакомо Агостини ушел из мотогонок цел и невредим, а также в статусе неприкасаемого.
Some of these test drives felt positively dangerous, and yet, car and passengers always emerged unscathed back at the dealership. Некоторые из тех тест-драйвов были довольно опасными, но, тем не менее, сам автомобиль и его пассажиры всегда целыми и невредимыми возвращались в контору дилера.
That was a massive fall, and we should all thank our lucky stars that Penny made it out of there unscathed. Это было ужасное падение, и мы все должны поблагодарить нашу счастливую звезду за то, что Пенни осталось невредимой.
Great Britain, Belgium, and even France find themselves at a debt level that does not leave much hope that they will escape unscathed. Великобритания, Бельгия и даже Франция оказались на таком уровне задолженности, который оставляет мало надежд, что они смогут выйти из ситуации невредимыми.
One key question for the future is whether Jordan, which plays a key function in the region’s equilibrium, will survive the geopolitical shifts unscathed. Одним из ключевых вопросов на будущее, является - если Иордания, которая играет ключевую функцию в равновесии региона, переживет геополитические сдвиги невредимой.
HFT may yet emerge unscathed in compromises inevitably struck between the Commission, the European parliament and national treasuries over the nature of the entire Mifid package. HFT все еще может выйти невредимой из компромиссов, которые неизбежно возникнут между Экономической комиссией, Европейским парламентом и министерствами финансов по содержанию всего пакета Mifid.
The American media have not emerged unscathed. Репутация американских средств массовой информации также пострадала в результате разразившегося скандала.
State-generated checks and balances will not escape unscathed, either. Сдержки и противовесы, созданные государством, также не останутся без внимания.
If his administration succeeds, the chances that Africa will remain relatively unscathed will grow. Если его администрация добьется успеха, то шансы Африки на то, что она останется относительно незатронутой кризисом, увеличатся.
It could also be bad news for US equities although European markets may come through unscathed. Это также не порадует фондовые акции США, хотя европейские рынки, наверное, не затронет.
This gives you time to whisk your money out unscathed before any change in currency values. Это дает вам время вытащить деньги из страны без потерь до каких-либо изменений валютного курса.
Despite a clear win for the center-right, the Christian Democrats (CDU) did not escape unscathed. Несмотря на явную победу правоцентристов, Христианско-демократический Союз (ХДС) не вышел сухим из воды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !