Sentence examples of "unsettle" in English with translation "выбивать из колеи"

<>
Translations: all19 выбивать из колеи6 расстраивать2 other translations11
Moscow’s subversive actions aim to discourage entrepreneurs, disillusion university graduates, unsettle civil society activists, spook international partners, and scare off foreign investors. Подрывная деятельность России направлена на то, чтобы отпугнуть предпринимателей, заставить выпускников вузов разочароваться, выбить из колеи гражданских активистов, отпугнуть иностранных партнеров и инвесторов.
Yet parallels exist: without the checks and balances of sound domestic institutions, the global winds of political liberalization unsettle former authoritarian regimes, much as economic globalization wrecked havoc on weak financial institutions. Но определенное сходство существует – без контр-проверки и контроля серьезных внутренних институтов, глобальные крылья политической либерализации выбивают из колеи бывшие авторитарные режимы, почти так же, как экономическая глобализация приносит хаос слабым финасовым институтам.
This figure is notoriously volatile on a week-to-week basis, but the spike still unsettled dollar bulls. Этот показатель откровенно волатильный от недели к неделе, но его рост все же выбил из колеи быков доллара.
Arriving 30 years after the military coup that brought Pinochet to power, the report has both unsettled and empowered Chileans. Спустя 30 лет после военного переворота, который привел Пиночета к власти, этот доклад одновременно и выбил из колеи, и наделил чилийцев властью.
A nationalistic and revanchist Russia, a divided and unsettled Europe, and a distracted and unpredictable United States have created an unprecedented and perilous confluence of events. Националистская и реваншистская Россия, разобщенная, выбитая из колеи и колеблющаяся Европа, а также отстранившиеся и непредсказуемые Соединенные Штаты стали причиной возникновения невиданного и опасного стечения обстоятельств.
But others calculate that China’s repressive domestic policies and assertive foreign policies can no longer be ignored — partly because they are unsettling the foreign business community and affecting foreign nationals. Но другие считают, что репрессивную внутреннюю и жесткую внешнюю политику Китая нельзя больше игнорировать — отчасти потому, что это выбивает из колеи иностранное бизнес-сообщество и влияет на иностранных граждан.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.