Usage examples of "unwavering" in English with translation to Russian

<>
Translations: all64 other translations64
Thanks to your unwavering support, I now stand before you as a United States Senator. Благодаря вашей непоколебимой поддержке, я стою перед вами как сенатор Соединенных Штатов.
While causing unprecedented condemnation and unwavering determination of the international community to bring their perpetrators to justice, these heinous attacks showed once again the dimensions of terrorism and the need for international solidarity and common effort to combat it. Вызвав беспрецедентное осуждение и непоколебимую решимость международного сообщества привлечь преступников к суду, эти чудовищные нападения вновь показали, какие масштабы принял терроризм, и указали на необходимость международной солидарности и общих усилий по борьбе с ним.
I would like to express my gratitude for your unwavering support through these incredibly challenging times. Я бы хотел выразить свою признательность за вашу непоколебимую поддержку в это невероятно сложное время.
“The people and Government of Argentina never consented to that act of force and today, as in the past, they confirm their permanent and unwavering determination to regain the exercise of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, through the peaceful path of diplomatic negotiations and in accordance with the many appeals of the international community. Народ и правительство Аргентины никогда не признавали этот акт насилия и сегодня, как и в прошлом, вновь заявляют о своей неизменной и непоколебимой решимости вернуть себе мирным путем, путем дипломатических переговоров, и в соответствии с многочисленными призывами международного сообщества суверенитет над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия, Южными Сандвичевыми островами и прилегающими к ним морскими районами.
I extend my thanks to all personnel serving in this Office for their unwavering support for the cause of peace and stability in Sierra Leone. Я выражаю свою признательность всем сотрудникам, работающим в этой миссии, за их непоколебимую поддержку дела установления мира и стабильности в Сьерра-Леоне.
The people and Government of Argentina never consented to that act of force and today, as in the past, they confirm their permanent and unwavering determination to regain the exercise of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, through the peaceful path of diplomatic negotiations and in accordance with the many appeals of the international community. Народ и правительство Аргентины никогда не признавали этот акт насилия и сегодня, как и в прошлом, вновь заявляют о своей неизменной и непоколебимой решимости вернуть себе мирным путем, путем дипломатических переговоров, и в соответствии с многочисленными призывами международного сообщества суверенитет над Мальвинскими островами, островом Южная Георгия, Южными Сандвичевыми островами и прилегающими к ним морскими районами.
I can begin only by thanking the members of the Council for the unwavering support they have given me, which allowed me, especially at the most difficult times, to continue to believe that this mission was not impossible. Начать могу только с выражения признательности членам Совета за оказанную ими мне непоколебимую поддержку, которая позволила мне, особенно в труднейшие времена, продолжать верить в то, что эта задача не была невозможной.
The award, which recognized a significant contribution to human rights, was conferred in acknowledgement of the Tribunal's unwavering support for the due process of law and its contribution to the goal of national reconciliation following the Rwandan genocide. Премия, вручаемая за существенный вклад в дело защиты прав человека, была присуждена в знак признания непоколебимой поддержки Трибуналом принципов надлежащего судопроизводства и его вклада в достижение цели национального примирения после геноцида в Руанде.
The onslaught on Israel was indirectly encouraged by the now widespread perception that, with Obama in the White House, America’s unwavering support for the Jewish state can no longer be taken for granted. Нападки на Израиль косвенно поощрялись широко распространенным сегодня представлением о том, что пока Обама находится у власти, непоколебимая американская поддержка еврейского государства больше не может считаться само собой разумеющейся.
With a fierceness and an unwavering faith. Со всей неистовостью и непоколебимой верой.
Israel reiterated its unwavering commitment to oppose all forms of racism and discrimination. Израиль подтверждает свою неизменную приверженность борьбе со всеми формами расизма и дискриминации.
And as my unwavering one, I shall grant you the privilege of assisting us. Ты мой верный последователь, и тебя я удостою чести помочь нам.
I want the archon to see the clear, unwavering eyes of an innocent man. Я хочу, чтобы архонт увидела ясные глаза невиновного человека.
Consider Turkey’s response, which has been characterized by an unwavering commitment to capital-account openness. Рассмотрим реакцию Турции, которая характеризовалась как непреклонная приверженность политике открытости счета движения капитала.
Proliferators must know that the NATO allies are unwavering in their commitment to collective defense, including nuclear deterrence. Страны, распространяющие ядерное оружие, должны знать, что союзники блока НАТО непоколебимы в своём стремлении к коллективной безопасности, в том числе с помощью удерживания противника от нападения угрозой ответного ядерного удара.
Though she has remained willing to talk to the Kremlin, her commitment to Western unity has been unwavering. Хотя она по-прежнему готова говорить с Кремлем, ее приверженность к западному единству осталась непоколебимой.
It requires a lot of time, continuous effort, uncompromising integrity, appropriate funding and material support, and unwavering commitment. Он требует огромного времени, постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования и материальной поддержки, а также непоколебимой преданности делу.
But Latin America is deeply troubled; it needs decisive, bold leadership at home and imaginative, unwavering support abroad. Но страны Латинской Америки очень обеспокоены - им необходимо решительное, смелое руководство дома и твердая поддержка за границей.
Today's meeting will be an important opportunity to demonstrate our unwavering commitment to assisting Afghanistan to achieve its aspirations. Сегодняшнее заседание дает нам важную возможность продемонстрировать нашу неизменную приверженность оказанию помощи Афганистану в деле реализации его чаяний.
In crisis after crisis during her presidency, she exemplified unwavering firmness in the democratic exercise of power as a servant-leader. Несмотря на то, что в годы ее пребывания на посту президента страна переживала кризис за кризисом, она проявляла несгибаемую твердость в демократическом проявлении власти в качестве лидера-служителя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!