Sentence examples of "upon" in English with translation "после"

<>
These circular letters take effect immediately upon issue. Эти циркулярные письма вступают в силу сразу после их издания.
Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque. Поставка будет сразу после поступления Вашего чека.
If the database is currently dismounted, it isn't remounted upon completion. Если база данных отключена перед операцией, она не будет подключена после выполнения операции.
Not all Xbox Insiders will be eligible for previews upon downloading the Xbox Insider Hub. Не все участники программы получают доступ к контенту сразу же после установки Центра предварительной оценки Xbox.
Release a product upon creation Выпустить продукт в производство после создания
payment upon receipt of invoice. после получения счета.
Upon waking, the animal is shown a mirror. После того как животное просыпается, ему показывают зеркало.
Provide transactional finality upon compliance with the enforcement procedure; обеспечение окончательности исполнения сделки после выполнения процедуры принудительной реализации;
What is received upon honour of an independent undertaking; то, что получено после исполнения независимого обязательства;
Delivery will take place immediately upon clearance of your transfer. Поставка будет сразу после поступления Вашего перевода.
Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque. Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека.
Invitation letters will be sent by the host upon registration. Письма с приглашениями будут направлены принимающей стороной после регистрации участников.
The goods can be delivered immediately upon receipt of your order. Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа.
a Figures will be increased upon the confirmation of current funding proposals. a Эти показатели увеличатся после подтверждения нынешних предложений о финансировании.
Cease-fires are broken almost as quickly as they are agreed upon. Перемирия нарушаются практически сразу же после их заключения.
Upon issuance of this finding, an irate Russia withdrew from the ICC. После того, как МУС это заявил, разгневанная Россия из него вышла.
Delivery will take place immediately upon entry of your letter of credit. Поставка будет сразу после поступления Вашего аккредитива.
Users worldwide can stream Beyoncé’s latest single immediately upon its release. Пользователи по всему миру могут скачать последний сингл Бейонсе сразу после его выпуска.
In that case, the error will disappear upon clicking on the button. В этом случае после нажатия кнопки ошибка исчезнет.
a Figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. a Показатели могут возрасти после подтверждения текущих предложений о финансировании.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.