Sentence examples of "vacation days" in English
Just tell everyone you're taking a few vacation days.
Просто скажи всем что ты взял парочку дней на отдых.
I spent all of my vacation days looking for a new place to live.
Я провожу все свободные дни - в поисках другой квартиры.
I just don't usually spend my vacation days going after guys that feed their enemies to alligators.
Просто я не привык проводить отпуск, ловя парней, которые скармливают своих врагов аллигаторам.
There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания.
Retiring staff members are entitled to be paid for any unused vacation days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
Уходящие в отставку сотрудники имеют право на компенсацию за неиспользованные ими дни отпусков, но не более чем за 60 дней.
Likewise, while the SDGs target decent jobs for all (SDG 8), American workers are nearly the only ones in the OECD that lack guaranteed paid sick leave, family leave, and vacation days.
Более того, в то время как ЦУР нацелены на достойные рабочие места для всех (ЦУР 8), американские рабочие являются практически единственными в ОЭСР, кто не имеет гарантированного оплачиваемого отпуска по болезни, семейного отпуска и выходных дней.
Susan and Tim have taken just four vacation days between them, but Leonard's taken five personal days in the last three months, plus four sick days - all on Fridays and Mondays.
Сьюзен и Тим брали только четыре выходные, но Леонард взял пять дней за последние три месяца, плюс четыре больничных, и все по пятницам и понедельникам.
It notes that regulations on flexible working hours are lacking and that the employer has the right to decrease the number of vacation days during the year in which maternity leave is enjoyed.
Он отмечает отсутствие норм в отношении гибкого графика рабочего дня, а также тот факт, что работодатель вправе сократить число дней очередного отпуска в год предоставления отпуска по беременности и родам.
Accrued liabilities for end-of-service benefits, comprising after-service health insurance liabilities and unused vacation days, which were previously disclosed in notes to the financial statements, are now presented as liabilities in the accounts.
начисленные обязательства по выплатам при прекращении службы, включая обязательства, связанные с медицинским страхованием после выхода в отставку и выплатой компенсации за неиспользованный отпуск, которые ранее указывались в примечаниях к финансовым ведомостям, теперь отражаются в качестве обязательств на счетах.
Upon end of service, eligible staff members are entitled to after-service health insurance coverage, payment for any unused vacation days up to a maximum of 60 days and repatriation benefits based on the number of years of service.
По прекращении службы отвечающие требованиям сотрудники имеют право на медицинское страхование после выхода в отставку, оплату любых неиспользованных отпускных дней в количестве не более 60 дней и выплату пособий в связи с репатриацией в зависимости от количества лет их службы.
Accrued liabilities for end-of-service benefits, comprising unused vacation days and repatriation benefits, which were previously disclosed in the notes to the financial statements are, effective the 12-month period ended 31 December 2006, included as liabilities in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances.
накопленные обязательства по выплатам по прекращении службы, включая денежную компенсацию за неиспользованный отпуск и субсидии на репатриацию, которые ранее указывались в примечаниях к финансовым ведомостям, теперь, начиная с 12-месячного периода, закончившегося 31 декабря 2006 года, отражаются в качестве обязательств в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств.
Accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits, comprising those for after-service health insurance, unused vacation days and repatriation benefits, which were previously disclosed in notes to the financial statements, are, effective the biennium ended 31 December 2007, included as liabilities in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances.
начисленные обязательства по выплатам при прекращении службы и после выхода на пенсию, включая обязательства в связи с медицинским страхованием после выхода в отставку, компенсацией за неиспользованный отпуск и пособиями на репатриацию, которые ранее указывались в примечаниях к финансовым ведомостям, начиная с двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, отражаются в качестве обязательств в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств.
Accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits, comprising those for after-service health insurance, unused vacation days and repatriation benefits, which were previously disclosed in notes to the financial statements are included, with effect from the biennium ended 31 December 2007, as liabilities in the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances.
начисленные обязательства по выплатам при прекращении службы и после выхода на пенсию, включающие обязательства по медицинскому страхованию после выхода в отставку, неиспользованным отпускным дням и выплате пособий в связи с репатриацией, которые ранее указывались в примечаниях к финансовым ведомостям, начиная с двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, отражаются как пассивы в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert