Sentence examples of "vancouver olympics" in English

<>
When combined with the surprisingly poor performance of Russian athletes at the Vancouver Olympics, the attacks suggest that Russia may no longer live up to Cold War stereotypes many still hold; in other words, what is true for winter sports may well be true for the difficult work of gathering intelligence too and Russia is probably not quite the police state that many believe. Если сюда добавить отвратительные результаты выступлений российских спортсменов на Олимпиаде в Ванкувере, то эти теракты говорят о том, что Россия уже не соответствует тем стереотипам холодной войны, которых придерживаются еще очень многие. Иными словами, то, что существует сегодня в зимних видах спорта, может появиться и в трудной работе по сбору разведывательных данных; а Россия, видимо, вовсе не то полицейское государство, каким ее представляют.
At the Winter Olympics in Vancouver, NBC broadcaster Pierre McGuire was stationed between the teams’ benches during the quarterfinal game between Russia and Canada, so he saw the carnage up close. На зимней Олимпиаде в Ванкувере комментатор NBC Пьер Макгуайр (Pierre McGuire) во время четвертьфинальной игры между Россией и Канадой сидел между скамейками двух команд, и поэтому наблюдал эту бойню с близкого расстояния.
As Russia's Black Sea resort of Sochi prepares to take the Winter Olympics torch from Vancouver, activists are warning that construction has caused environmental damage. В то время как российский черноморский курортный город Сочи готовится принять эстафету Зимних Олимпийских игр у канадского Ванкувера, экологи предупреждают о том, что строительство спортивных объектов наносит вред окружающей среде.
Spain is the host country for the Olympics in 1992. Испания принимала Олимпийские игры 1992 года.
Russians love to complain, and the complaints about the decay and decline of the country’s athletes were flowing particularly freely after Russia’s disastrous performance in Vancouver. Русские любят жаловаться, и жалобы по поводу упадка спорта в России потекли особенно бурным потоком после Олимпиады в Ванкувере, где российская сборная выступила отвратительно.
Sixty-five countries boycotted the 1980 summer Olympics. Шестьдесят пять стран бойкотировали летние Олимпийские игры 1980 года.
Occupy Wall Street began in the conference rooms at that Vancouver mag. Движение Occupy Wall Street началось в конференц-зале этого ванкуверского журнала.
According to the rules, in order to compete at the 2016 Olympics in Rio de Janeiro, she’ll have to get special permission from the Ukrainian Olympic Committee. Согласно правилам, чтобы выступить на Олимпиаде-2016 в Рио-де-Жанейро, ей нужно будет получить специальное разрешение Олимпийского комитета Украины.
But the guys who took that Arab movement and ran with it are based in Vancouver. Но ребята, которые подхватили это арабское движение и развивают его идею, находятся в Ванкувере.
It's one of the best, as good as the one that beat the Dream Team in the 2004 Olympics. Она среди лучших, так же как и та, что выиграла у Dream Team на Олимпийских играх 2004 года.
He hit Canada in his 30s and has been in Vancouver ever since. Он попал в Канаду, когда ему было за 30 и с тех пор живет в Ванкувере.
The Bank of Russia on Wednesday issued into circulation a commemorative banknote dedicated to the city of Sochi where already this winter the Olympics will take place. Банк России в среду выпустил в обращение памятную банкноту, посвященную городу Сочи, где уже этой зимой пройдут Олимпийские игры.
Kalle is a man of the world, so it is no surprise to him or his network of culture jammers, that a Wall Street protest was conceived far away in Vancouver, Canada. Кэлле является человеком мира, поэтому ему и его сети «глушителей культуры» не кажется удивительным, что движение протеста против Уолл-стрит было задумано далеко в канадском Ванкувере.
As a part of the Ukrainian women’s team, the female athlete became the winner of the Chess Olympics in Turin (2006), the World Team Championships in Astana (2013), and the European Team Championships in Warsaw (2013). В составе женской команды Украины спортсменка стала победительницей шахматной олимпиады в Турине (2006), командного чемпионата мира в Астане (2013) и командного чемпионата Европы в Варшаве (2013).
The process was accompanied by quiet transfers of funds from pound sterling to dollar bank accounts and acquisitions of flats in Sydney and Vancouver, all executed with the steely resolve of that famed, stiff upper lip. В процессе этого исхода они тихо переводили свои накопления из фунтов в доллары, открывая счета и покупая квартиры в Сиднее и Ванкувере. Все это они делали с железной решимостью, демонстрируя знаменитый английский характер.
However, he and his brother are reported to have profited massively from contracts for the Sochi Olympics; it was clear that Rotenberg could be relied upon to not worry about environmental damage, safety issues, or the rights of local inhabitants. Между тем, согласно сообщениям СМИ, он и его брат извлекли огромную выгоду из контрактов на строительство объектов Олимпиады в Сочи. Было ясно, что он не станет тревожиться по поводу возможного вреда окружающей среде, безопасности и прав местных жителей.
Despite a respectable third-place showing during the Beijing Games in 2008, the Russian squad under-performed in Vancouver in 2010, winning only three gold medals and finishing in 11th place in Russia’s worst Olympic performance ever. На Играх в Пекине в 2008 году Россия заняла респектабельное третье место. Но в Ванкувере в 2010 году российская сборная завоевала всего три золотые медали и стала одиннадцатой. Это было самое худшее выступление России на Олимпиаде за все время.
Russia will host the 22nd Winter Olympics from February 7th to the 23rd of next year in the city of Sochi. Россия проведет у себя двадцать вторые Зимние Олимпийские игры в следующем году в Сочи.
There are 12 times as many Chinese living in Vancouver as in all of Russia. В одном Ванкувере китайцев в 12 раз больше, чем во всей России.
Yelena Isinbayeva, the champion pole-vaulter who had vowed to win the Olympics with a world record, is certainly mad. Елена Исинбаева, чемпионка по прыжкам с шестом, пообещавшая выиграть Олимпиаду с мировым рекордом, разумеется, вне себя от злости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.