Sentence examples of "varying form" in English

<>
All these examples show that a negative reaction to an interpretative declaration can take varying forms: it can be a refusal, purely and simply, of the interpretation formulated in the declaration, a counter-proposal of an interpretation of the contested provision (s), or an attempt to limit the scope of the initial declaration, which was, in turn, interpreted. Все эти примеры показывают, что негативная реакция на заявление о толковании может принимать различные формы: она может просто-напросто характеризоваться отклонением толкования, сформулированного в заявлении, или содержать встречное предложение в отношении толкования спорного положения или положений или даже представлять собой попытку ограничить значение первоначального заявления, которое в свою очередь также становится объектом толкования.
The spillover effects of non-inclusive growth are already evident almost everywhere, to varying degrees, in the form of social polarization, policy gridlock and incoherence, and a generalized loss of public trust. Побочные эффекты неинклюзивного роста уже очевидны почти повсеместно, в разной степени, в форме социальной поляризации, стагнации и непоследовательности в политике, а также всеобщей утраты общественного доверия.
However, it also took note of the varying views that were expressed within the Working Group concerning the form and scope of the instrument, its underlying principles and some of its main features. В то же время Комиссия приняла также к сведению различные мнения, которые были высказаны в Рабочей группе в отношении формы и сферы применения этого документа, его основополагающих принципов и некоторых основных особенностей.
However, the Commission also took note of the varying views that were expressed within the Working Group concerning the form and scope of the instrument, its underlying principles and some of its main features. В то же время Комиссия отметила различные мнения, которые были высказаны в рамках Рабочей группы в отношении формы и сферы применения этого документа, его основополагающих принципов и некоторых основных особенностей.
Because of the varying cannabinoid levels of each strain, it produces its own unique wave form or spectrum. Из-за различий в уровне каннабиноидов каждого вида, создаётся уникальная форма волны или спектра.
The TBFRA was recognized as an honest and transparent attempt to present country inventory data, collected under varying conditions and with differing definitions and methodologies, in an as unbiased, neutral and comparable form as possible, based on an internationally agreed set of terms and definitions. Было признано, что ОЛРУБЗ представляет собой честную и транспарентную попытку представить данные национальных таксаций, сбор которых осуществлялся в весьма неодинаковых условиях и с использованием различных определений и методологий, на, по возможности, беспристрастной, нейтральной и сопоставимой основе путем применения международно согласованных терминов и определений.
Governments would be free to collect the tax in several different ways; but the probable way would be in the form of an excise-type tax per unit quantity of hydrocarbon fuel sold, with the rate varying according to the carbon-content coefficient from one fuel to another. Правительства смогут взимать этот налог различными способами, однако скорее всего это будет осуществляться в форме акцизного сбора за единицу проданного углеродного топлива, причем ставка будет меняться в зависимости от коэффициента содержания углерода в том или ином виде топлива.
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
There are varying explanations. Существуют различные объяснения.
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. Ритм и метрическая форма являются важными правилами китайской поэзии.
Apart from the varying health warnings and images the only difference between the packs, mandatory from Saturday, are the brand names, and these are all printed in identical small font. Помимо разных картинок и надписей, предупреждающих о вреде курения, единственное отличие между пачками, введенное в обязательном порядке с этой субботы - названия марок, которые напечатаны одинаковым мелким шрифтом.
Representative democracy is one form of government. Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.
Rotation at varying speeds would produce artificial gravity to mitigate astronauts’ bone loss. Вращение с разной скоростью создает искусственную силу притяжения, которая препятствует потере костной массы.
They agreed to form a joint partnership. Они договорились образовать совместное партнёрство.
To varying degrees, last week’s moves appear to be mere pullbacks within the longer-term trend toward USD strength. В той или иной степени, движения прошлой недели, по-видимому, это просто откаты в рамках более долгосрочного тренда к силе USD.
Please fill out this form. Пожалуйста, заполните эту анкету.
In the day-to-day tasks, I include a hundred and one matters, varying all the way from constantly seeking and finding better ways to produce more efficiently to watching receivables with sufficient closeness. К повседневным я отношу тысячу разных дел, которыми заняты управляющие, начиная с постоянного поиска путей производства лучшего и более дешевого продукта и заканчивая достаточно плотным контролем за состоянием дебиторской задолженности.
Sir, please fill out this form. Господин, заполните, пожалуйста, эту форму.
We may do anything necessary to effect any set-off under this clause (including varying the date for payment of any amount owing by us to you). Мы можем предпринимать любые меры, необходимые для осуществления взаимозачета согласно настоящему пункту (включая изменение даты платежа какой-либо суммы, причитающейся нам).
Democracy is one form of government. Демократия — это форма правления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.