Exemplos de uso de "very few" em inglês com tradução para o russo

<>
She has very few close friends. У неё очень мало близких друзей.
Very few nonhuman mammals can imitate sounds. Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
Very few make it to the final test, still few the arena. Очень немногим удается окончательное испытание не говоря уже на арене.
However very few critics on the technical content of the proposal were made. Однако в отношении технического содержания предложения было высказано весьма мало критических замечаний.
There are very few, if any, comparable frameworks currently in place in the global South. Сейчас крайне мало – а, может быть, и вообще нет – сравнимых программ, действующих на глобальном Юге.
The goals and objectives of projects were usually identified, but there were very few indicators and performance measures, which did not allow for proper monitoring of activities. Цели и задачи проектов, как правило, определялись, однако показателей было установлено весьма немного, что не позволяло осуществлять надлежащий контроль за деятельностью.
That means that the mobile production facilities are very few — perhaps 18 trucks that we know of. Это означает, что мобильных производственных объектов совсем немного — нам известно, наверное, о 18 грузовых автомобилях.
That's probably as terrible a way to die as you can imagine, and very few of us were invited to a dinner party. Это наверное самая жуткая смерть, какую можно себе представить, и буквально несколько людей было приглашено к ней на званый ужин.
Some of them, fortunately very few, naively believe that, although they do not have the appropriate legislation or the necessary instruments, since there have been no terrorist attacks on their territory, they are safe from this scourge and do not have to risk damaging their economic or touristic image by requesting cooperation. Некоторые из них — к счастью их совсем не много — наивно полагали, что, несмотря на то, что у них отсутствует необходимое законодательство или механизмы, но на их территории ни разу не совершались террористические акты, они свободны от этого зла, и потому не хотели обращаться с просьбой о сотрудничестве, так как не хотели нанести ущерб своей экономической и туристической привлекательности.
Now, you're probably very few physicists here. Среди вас, возможно, очень мало физиков.
Very few Latin American countries support the Iraq war; Очень немногие страны Латинской Америки поддерживают иракскую войну;
In fact, the evidence is quite low and very few cases of date rape probably involve GHB. На самом деле, слишком мало данных и очень немного случаев изнасилования на свиданиях, в которых использовался GHB.
There is a gap between " scientific” and " empirical " indicators used by civil society, and very few participation indicators have been established. Имеется пробел между " научными " и " эмпирическими " показателями, используемыми гражданским обществом, и разработано весьма мало показателей участия.
And there are very, very few things that are that urgent that need to happen, that need to be answered right this second. Количество каких-то реально срочных дел, которые требуют немедленных действий, немедленного ответа крайне мало.
However, it is a hard fact that in most countries there are very few female representatives, as women are generally not involved in politics and do not hold decision-making positions. Однако неопровержимым фактом является то, что в большинстве стран весьма немного представителей из числа женщин, поскольку женщины обычно не участвуют в политике и не занимают должности, связанные с принятием решений.
As noted in the chapter on the rights and obligations of the parties, in most States there are very few mandatory rules setting out pre-default rights and obligations of the parties. Как отмечалось в главе, посвященной правам и обязанностям сторон, в большинстве государств имеется совсем немного императивных норм, определяющих права и обязанности сторон до неисполнения обязательств.
In the short run, there are very few: В ближайшее время их будет очень мало:
In Africa, very few people borrow money for such purchases. В Африке очень немногие люди берут займы для таких покупок.
Very few parties have any coherent or consistent ideological positions, with populism trumping principle at every turn and MP voting patterns often making a mockery of campaign trail commitments. У очень немногих партий есть согласованные или последовательные идеологические позиции, но популизм на каждом шагу и шаблонное голосование в парламенте, попирают обязательства, принятые во время предвыборной кампании.
Despite some development of tools and checklists, primarily to assist in structural funds project appraisal (Rubery and Fagan 2000), very few examples can be found of systematic gender sensitive analysis of policy programmes. Несмотря на определенное усовершенствование инструментов и критериев оценки, главным образом для оказания помощи в оценке проектов на предмет финансирования из структурных фондов (Рабери и Феген, 2000 год), существует весьма мало примеров систематического проведения гендерного анализа политических программ.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!