Sentence examples of "vivid" in English

<>
He made a vivid impression. Он произвёл яркое впечатление.
Zaia's vivid imagination does not stop there: Живое воображение Дзайя на этом не останавливается:
He has a very vivid imagination. У него очень яркое воображение.
Vast, vivid landscapes are being gutted, left monochromatic gray. Обширные, живые пейзажи опустошаются, становясь серыми.
He illustrated his point with a vivid image. Обама проиллюстрировал свой довод весьма ярким образом.
This award is a vivid evidence of this recognition. Эта награда – живое доказательство этого признания.
The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted. Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
Yeah, well, let's just say "v" is for "vivid" and leave it at that. Да, но сказать "Ж", не означает "Живой" И оставь все как есть.
Twitter’s impact was on vivid display last week. Воздействие твиттера было ярко продемонстрировано на прошлой неделе.
And what we say about kids who have fears like that is that they have a vivid imagination. О детях, мучающихся такими страхами, мы говорим: "У них живое воображение".
American behavior in former Soviet Central Asia is equally vivid. Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии.
Zaia’s vivid imagination does not stop there: he has now proposed that popular Italian TV series be dubbed or subtitled in the local dialect! Живое воображение Дзайя на этом не останавливается: сейчас он сделал предложение, чтобы популярные итальянские телевизионные сериалы дублировались и сопровождались субтитрами на местном диалекте!
Vivid images have stuck in people's minds from that episode: Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей:
In August 2007, Claron was awarded the Amsterdam Prize for the Arts, winning praise for her brilliance, her amazing and extensively wide repertoire and her vivid stage personality. В августе 2007, Клэрон была удостоена награды за вклад в искусство, присуждаемой в Амстердаме, этим самым получая признание за своё великолепие, потрясающий и разнообразный репертуар, и живую сценическую индивидуальность.
Khrushchev offered a vivid metaphor in one of his letters to Kennedy: Хрущев использовал яркую метафору в одном из своих писем к Кеннеди:
Thus, while ethnic inequities have been dramatically reduced over the past 50 years, the historical memory remains vivid to new generations of the now urban Aymaras and Quechuas people. Несмотря на резкое снижение этнического неравенства в последние 50 лет, историческая память жива и у новых, уже городских поколений народностей аймара и кечуа.
Their story is a vivid illustration of America's nomadic and transient nature. История этих населенных пунктов является яркой иллюстрацией переменчивого и неустойчивого характера Америки.
The air smells different, brighter somehow, and the currents under the bridge look strange and vivid, and the sun is warming his face and the world is clumsy and beautiful and new. Воздух пахнет по-другому - как-то ярче, и вода у моста течет необычными, живыми потоками, и солнце согревает ему лицо, и весь мир так неловок, прекрасен и свеж.
In the course of five minutes, we witnessed aphasia, dermatillomania, paranoia, vivid hallucinations. В течение 5 минут мы стали свидетелями афазии, невротической экскориации, паранойи, ярких галлюцинаций.
With a sufficiently vivid imagination, one can see the long arm of Putin in the appointment of George Osborne as editor of London’s Evening Standard, owned by the Russian oligarch Alexander Lebedev. Обладая достаточно живым воображением, можно увидеть длинную руку Путина в назначении Джорджа Осборна редактором лондонской газеты Evening Standard, которой владеет российский олигарх Александр Лебедев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.