Sentence examples of "was worth" in English

<>
In New York, the dollar was worth eight shillings. В Нью-Йорке доллар стоил восемь шиллингов.
According to IKS-Consulting's estimates, Russia's traffic exchange and traffic storage market was worth RUB 9.1 bin in 2013 and could show annual growth of 12-16% YoY until 2017. По оценкам компании ИКС-консалтинг, рынок обмена и хранения трафика в России в 2013 году достиг 9,1 млрд руб. и может показать годовой рост 12-16% г/г до 2017 года.
The company may have developed a host of able new executives, a series of new and highly profitable products, or any number of similar desirable attributes that make the stock intrinsically worth four times as much in relation to the price of other stocks as it was worth four years ago. В компании, например, выросла плеяда молодых талантливых управляющих, разработана целая группа новых высокорентабельных продуктов или произошли другие столь же благотворные изменения, которые делают внутреннюю стоимость активов относительно других активов вчетверо выше, чем четыре года назад.
From the report the inference could easily be drawn (this was not specifically stated) that the investment quality of Motorola's Communications Division was such that it was worth, by itself, the then current price of Motorola shares so that, in effect, a buyer of the stock was getting all the other divisions for nothing. Из отчета легко можно было сделать вывод (в самом отчете он не был сформулирован), что инвестиционные качества отделения средств связи Motorola таковы, что его акции стоили бы столько же, сколько и акции всей компании Motorola, так что остальные подразделения компании покупались, можно сказать, акционерами задаром.
In 1991, the official exchange rate was 1.75 rubles per $1, but on the black market, $1 was worth about 30 rubles. В 1991 году официальный обменный курс составлял 1,75 рубля за доллар, но на черном рынке один доллар стоил около 30 рублей.
The drop in bilateral trade was worth more than 9 billion euros ($10 billion). В денежном выражении сокращение объемов двусторонней торговли составило более 9 миллиардов евро (10 миллиардов долларов).
Potanin was worth $12.3 billion as of Aug. 8, according to the Bloomberg Billionaires Index. На 8 августа состояние Потанина оценивалось в 12,3 миллиарда долларов. Такие данные приводит индекс миллиардеров Bloomberg.
Putin milked the incident for all it was worth. Путин выжал из происшествия все, что только можно.
A year ago, the outcome of Ukraine's first post-revolutionary parliamentary election was worth celebrating: The remnants of Yanukovych's Regions Party were on the run. Состоявшиеся год назад первые послереволюционные парламентские выборы и их результаты заслуживают высокой оценки. Остатки Партии регионов Януковича пустились в бега.
It may sound like a bland provision, but it was worth Nuland’s airfare, because the line was actually very controversial. Эта фраза может показаться бессодержательной, однако на деле она была весомым поводом для прилета Нуланд. Идея, стоящая за ней, кажется многим крайне спорной.
In 1997, together with Mikhail Prokhorov, his then-business partner, he acquired 38 percent of OAO GMK Norilsk Nickel, the world’s largest producer of the metal, for $270 million; his stake, now reduced to 27.9 percent, was worth $6 billion as of Aug. 8. В 1997 году он вместе со своим тогдашним деловым партнером Михаилом Прохоровым приобрел за 270 миллионов долларов 38% акций ОАО «ГМК „Норильский никель“», которое является крупнейшим в мире производителем этого металла. Сейчас его доля, уменьшившаяся до 27,9%, составляет 6 миллиардов долларов.
Now no one has the deal to build the two reactors, but the U.S. got its point across. Diversity was worth the price. Теперь уже никто не получит контракт на строительство двух реакторов. Однако Соединенные Штаты донесли до чехов сигнал о том, что диверсификация дело стоящее.
Another Russian hacker, Yevgeniy Anikin, 27, was worth an estimated $9.5 million thanks to his skills at funneling Royal Bank of Scotland accounts into his own private account. Другой российский хакер, Евгений Аникин, 27 лет, нанес ущерб, по оценкам, на 9,5 миллионов долларов, благодаря умению перенаправлять деньги со счетов Royal Bank of Scotland на собственный частный счет.
Yes you had to bother with that meddlesome acquis communautaire, but this was worth doing for all the benefits that it produced. Ну да, приходилось подчиняться надоедливой правовой системе Европейского Союза; но оно того стоило из-за всех преимуществ и выгод, которые ты обретал.
Well, Rosstat just released some new data on poverty and inequality, and I thought it was worth taking a look to see what sort of an income actually qualifies as middle class in Russia. Недавно Россстат опубликовал новые данные по бедности и неравенству, и я решил, что имеет смысл посмотреть на них, чтобы понять, какой доход характерен для российского среднего класса.
So for the next 20 years, U.S. policy toward China was premised on the idea that the economic relationship had great promise and was worth cultivating and nurturing, regardless of important differences between Washington and Beijing over matters such as human rights and geopolitics. В течение следующих 20 лет политика США в отношении Китая строилась на идее о том, что эти экономические отношения являются весьма многообещающими и что их необходимо поддерживать и развивать, не обращая внимания на серьезные разногласия между Вашингтоном и Пекином в таких вопросах, как защита прав человека и геополитика.
However, I did stumble over to the state statistics service’s website and they have some (relatively) new data about GDP growth during the 3rd quarter of 2011 which I thought was worth summarizing. Однако, зайдя на сайт государственной статистической службы, я обнаружил там некие (сравнительно) новые данные о росте ВВП в 3-м квартале 2011 года, которые, на мой взгляд, стоит подытожить.
Even if London and Paris (at least initially) thought the Libyan war was worth fighting, no one else did. Даже если Лондон и Париж думали (по крайней мере, в самом начале), что воевать в Ливии стоит, больше так не думал никто.
On February 3, Pepsi completed its acquisition of dairy and beverages company Wimm-Bill-Dann for a massive $5.4 billion, according to government sources, who said the price was not only a once in a lifetime offer, but more than the company was worth. 3 февраля PepsiCo завершила приобретение производителя молочной продукции и напитков компании «Вимм-Билль-Данн» за солидную сумму в 5,4 миллиарда долларов. Об этом говорят источники в правительстве, отмечающие, что это было исключительно щедрое предложение, превышающее стоимость компании.
Then there is the rent from the Sevastopol navy base, which under the 1997 and 2010 bilateral accords was worth $98 million a year in cash to Kyiv. Затем, есть аренда военно-морской базы в Севастополе, которая, согласно двусторонним соглашениям от 1997 и 2010 годов, ежегодно приносила Киеву 98 миллионов долларов наличными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.