Sentence examples of "were interested" in English

<>
Four years ago, big Russian companies were interested in state subsidies, not structural reforms. Четыре года назад крупные российские компании были заинтересованы в государственных субсидиях, а не в структурных реформах.
And when you were about to leave, the parents said, "Hey, by the way, just before you leave, if you're interested, they're for sale." Вы собираетесь уходить, а родители говорят: "Эй, кстати, пока ты не ушёл, если тебе интересно, эти дети продаются".
I didn't realize you two lovebirds were interested in fashion. Я не думал, что вы, два голубка, интересуетесь модой.
Why, we found, people were interested in this, is that at work they don't feel very expressed. Причина, почему люди люди в этом заинтересованы - это то, что они не чувствуют возможности выразиться на работе.
On Saturday, fans tuning in — the majority of whom make up that demographic — were given a product that undoubtedly left them interested in seeing (and learning) more about the sport, particularly if McGregor, Diaz, Holm or Tate is involved. В субботу зрители получили такой продукт, смотреть который им как любителям спорта было несомненно интересно (и поучительно), особенно когда перед ними выступали Макгрегор, Диас, Холм и Тейт.
There might be stuff on why we were interested in the Cuban consulate, how we surveilled the consulate, how we did our audio work, and how did we recruit spies there? Не исключено, что там есть документы, позволяющие понять, почему мы интересовались кубинским консульством, как мы вели наблюдение за этим консульством, как мы осуществляли свою работу по прослушиванию и как мы вербовали там шпионов.
Japan's 19th century Meiji rulers were interested in weaponry and hence enthusiastic about acquiring Western science and technology. В 19 веке в Японии представители династии Мейдзи была заинтересованы в вооружении, поэтому они с энтузиазмом восприняли Западную науку и технологию.
We hoped that Americans and Europeans were interested in this country being independent and sovereign and in developing their relations in a good way. - Мы надеялись, что американцы и европейцы заинтересованы в том, чтобы наша страна была независимой и суверенной, чтобы по-доброму развивать с нами отношения.
There were two groups of people who were interested in this: planetary scientists, who want to look up, and then other people, who wanted to look down. Было две группы людей, которые были заинтересованы в этом - астрономы, которые хотят смотреть вверх, и остальные люди, которые хотели смотреть вниз.
According to a recent World Bank-supported survey of companies interested in carbon finance, only one in five respondents declared that they were interested in buying post-2012 emissions reductions. Согласно недавно проведенному при содействии Всемирного банка опросу компаний, заинтересованных в финансировании по выбросам, только один из пяти респондентов заявил, что заинтересован в покупке квот на выбросы после 2012 года.
America’s allies, including Turkey, Saudi Arabia, and Qatar, were interested in replacing Assad’s Alawite regime in Syria with a Sunni-led regime (Alawites are a branch of Shia Islam). Союзники Америки, в том числе Турция, Саудовская Аравия и Катар, были заинтересованы в замене алавитского режима Асада в Сирии на суннитский (алавиты являются ветвью шиитского ислама).
Much was in fact being done by NGOs in connection with the Optional Protocol, and he suggested that members of the Committee who were interested in participating in such visits should make their readiness to do so known. Многое было сделано НПО, в частности, в том что касается Факультативного протокола, и он предлагает, чтобы члены Комитета, которые заинтересованы в таких визитах, сообщили о своем желании.
The requirement that a lawyer should be present during interrogation was extremely important but was not a sufficient guarantee if law enforcement agencies were interested in obtaining information for ends other than use of a confession in court. Требование об обязательном присутствии адвоката во время допроса является исключительно важным, но оно не служит достаточной гарантией, если правоохранительные органы заинтересованы в получении информации для целей, иных чем использование признания в суде.
However, it also shows that the different groups taken into consideration included only organizations that, according to the communicant, were interested in the construction of the power line and not residents of the street where the power line would be located. Однако из него также видно, что в число различных групп, мнение которых было учтено, входили только те организации, которые, согласно автору сообщения, были заинтересованы в строительстве линии электропередачи, а жители улицы, на которой будет расположена эта линия электропередачи, представлены не были.
The Soviets were interested in marketing their new jet to the Finnish air force, which operated a diverse fleet, created by the complex, treaty-driven politics of post-war Finland: the Soviet MiG-21bis, the Swedish Saab Draken, and the British Aerospace Hawk. Советы были заинтересованы в продаже своего нового самолеты финским ВВС, у которых был весьма разнообразный парк машин, возникший по причине сложной политики послевоенной Финляндии, регулировавшейся разными договорами. В составе военно-воздушных сил были и советские МиГ-21 бис, и шведские Saab Draken, и британские Hawk производства British Aerospace.
Even if it were interested in fighting NATO over the Baltics, Moscow is not able to sustain a prolonged conventional conflict with the United States, lacking sustainment, reserves and most of all having too small a force to withstand a war on several fronts. Даже если бы Москва была заинтересована в борьбе с НАТО за Балтию, Москва неспособна выдержать длительный конфликт традиционного типа с Соединенными Штатами — для этого ей не хватает ресурсов, резервов и войск для поддержания войны на несколько фронтов.
If American leaders were interested in Great Britain, and if the so-called “special relationship” concerned them, it was because British support was sometimes useful in American military venture, but far more because British membership of the EU gave Washington a voice in Europe. И если американские лидеры были заинтересованы в Великобритании, если их заботили так называемые особые отношения, то это объясняется тем, что поддержка Британии иногда была полезна американцам в их военный рискованных кампаниях, но еще больше тем, что членство Великобритании в ЕС давало Вашингтону возможность оказывать влияние на Европу.
In the wake of the global financial crisis of 2008 and the election of Barack Obama to the presidency, there were hopes that the coordination among the nations of the BRIC - Brazil, Russia, India and China - might have been checked, especially with both Brasilia and New Delhi signaling that they were interested in further upgrading relations with the United States. После мирового финансового кризиса 2008 года и победы Барака Обамы на выборах многие надеялись, что сближение стран БРИК — Бразилии, России, Индии и Китая — остановится, особенно с учетом того, что и Бразилия, и Дели дали понять, что они заинтересованы в дальнейшем укреплении контактов с Соединенными Штатами.
One is interested in sweeping generalizations. Кто-то заинтересован в общностях,
let me know if you are interested Сообщите мне, если Вам это интересно
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.