Sentence examples of "with honors" in English

<>
You were able to put yourself through college and graduate with honors. Ты выучилась в колледже и закончила его с отличием.
“I was trained to write in a clear and concise fashion, and you didn’t use big words if small words would do,” Mulvaney, who graduated with honors from Georgetown and earned a law degree from the University of North Carolina, told NPR. «Меня учили писать ясно и кратко. А если годятся маленькие слова, то большие слова использовать не надо, - заявил NPR Малвейни, получивший диплом с отличием Джорджтаунского университета, а также юридическую степень в университете Северной Каролины.
I graduated with top honors from my class of Forensics at, uh, the University of Edinburgh. Я закончил с отличием курс судмедэкспертизы в Эдинбургском университете.
Guzel Sharipova, 23, was everything as a student that Sarachev was not; she studied chemistry on a full scholarship in Kazan, and graduated with highest honors. 23-летняя Гузель Шарипова, как студентка, имеет в своем багаже все, чего нет у Сарачева; она полноценно изучала химию в Казани, окончила учебу, получив диплом с отличием.
Graduated with honors from the University of Virginia. Окончил Университет Вирджинии с красным дипломом.
Strelkov boasts in interviews of fighting in Bosnia, Transnistria, Georgia, and Chechnya (on contract) with honors, and he most recently worked as the chief of security for the shadowy Russian oligarch Konstantin Malofeev. Стрелков в интервью говорит о том, что он достойно воевал в Боснии, Приднестровье, Грузии и Чечне (по контракту). В последнее время он работал начальником охраны у таинственного российского олигарха Константина Малофеева.
A greeting with full honors by the U.S. president is particularly important to the Chinese ruler at a time when he is still struggling to consolidate power in Beijing and show that he is capable of mastering a corruption-ridden bureaucracy and faltering economy. Приём, организованный президентом США с соблюдением всех почестей, особенно важен для китайского правителя в то время, когда он все еще пытается консолидировать власть в Пекине и показать, что он способен справиться с коррупционной бюрократией и пошатнувшейся экономикой.
Known in the West by their aliases, Peter and Helen Kroger, they were rewarded with a dacha and honors after they were swapped in 1969. На Западе, кстати, их больше знают под вымышленными именами — Петер и Хелен Крогер. После обмена, состоявшегося в 1969 году, их наградили дачей и почестями.
Moscow can say, with some accuracy, that Russia honors its commitments, fulfills its promises and defends its friends. Теперь Москва может с уверенностью заявлять о том, что Россия уважает свои обязательства, выполняет свои обещания и защищает своих друзей.
he honors his reader, a stranger similar and dissimilar, with the gift of an exacting love. он награждает своего читателя - постороннего, похожего и непохожего на него самого, - даром взыскательной и требовательной любви.
They accorded him many honors. Они оказали ему много почестей.
He sent her some flowers, along with a pretty card. Он послал домой цветы и красивую открытку.
Because workers started feeling that they (1) were genuinely participating in decisions, not just being told what to do, and (2) were being rewarded both financially and in honors and recognition, the results have been spectacular. Результаты оказались очень впечатляющими и достигнуты были за счет того, что работники: а) ощутили, что они действительно участвуют в решениях, а не просто исполняют то, что приказано делать; б) поощрялись и материально, и морально — признанием их заслуг.
Who’s coming with me? Кто пойдёт со мной?
ForexTime Honors and Awards Награды и премии ForexTime
He did not agree with it. Он не был с этим согласен.
Since the first edition of this book was completed, the company attained honors that were bound to rivet the attention of the financial community upon it. Уже после подготовки первого издания компания добилась такого, можно сказать, формального подтверждения высокой репутации, что это должно было приковать к ней внимание финансового сообщества.
I'd like to meet with her. Я хотел бы встретиться с ней.
At the same time, through both profit-sharing plans and awards and honors, those participating benefited both financially and by feeling they were part of the picture. Одновременно использовались схемы участия в прибылях, специальные премии и моральное поощрение. Таким образом, участвующие в программе выигрывали как в материальном плане, так и психологическом, чувствуя себя участниками большого общего дела.
A rattlesnake's bite is filled with poison. Укус гремучей змеи ядовит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.