<>
no matches found
For two years, Moscow has refused to withdraw from Crimea and eastern Ukraine. На протяжении двух лет Москва так и не ушла из Крыма и восточной Украины.
Law 7,437 of 20 December 1985- Includes, among criminal offenses, the performance of acts resulting from race, color, sex or civil status prejudice, and gives new wording to Law nº 1.389 of 3 July 1951- the Afonso Arinos Law; Закон № 7437 от 20 декабря 1985 года- относит к числу уголовных преступлений преступные деяния, совершенные на основе предрассудков, связанных с расой, цветом кожи, полом или гражданским состоянием потерпевшего, и содержит новую формулировку текста Закона № 1389 от 3 июля 1951 года- Закона Афонсо Аринос;
However obstinate President Putin is, even he might understand that it would be madness not to withdraw from the Donbas now. Как бы ни был упрям Путин, даже он может понять, что оставаться в Донбассе — безумие.
If you are an individual acting for purposes which are outside your business, trade or profession, you have a period of 14 calendar days from acceptance of this Agreement to withdraw from this Agreement without penalty and without giving any reason. Если вы являетесь физическим лицом, действующим в целях, выходящих за рамки вашей хозяйственной или коммерческой деятельности или вашей профессии, у вас есть срок в 14 календарных дней с момента подтверждения настоящего Соглашения, чтобы отказаться от него без штрафа и без указания причины.
(c) To deposit with and withdraw from said firm money for the purchase or sale of foreign currency, and/or other FXDD Malta offered commodities, and other property; Депонировать в указанной фирме и снимать денежные средства с целью купли или продажи иностранной валюты и (или) прочих инструментов, предлагаемых FXDD Malta, или иное имущество;
To deposit with and withdraw from said firm the funds necessary to facilitate Forex trading; Депонировать и снимать средства, необходимые для осуществления трейдинга на рынке Forex, со счетов, открытых в упомянутой фирме;
(c) To deposit with and withdraw from said firm money for the purchase or sale of foreign currency, and/or other FXDD MALTA LTD offered commodities, and other property; Депонировать в указанной фирме и снимать денежные средства с целью купли или продажи иностранной валюты и (или) прочих инструментов, предлагаемых FXDD MALTA LTD, или иное имущество;
Funds on your trading account or your personal wallet (depending on where you want to withdraw from) are insufficient, thus withdrawal request can’t be processed. На Вашем торговом счету или личном кошельке (в зависимости от того, откуда именно Вы выводите) не достаточно средств для обработки заявки на вывод.
The false break above that Fibonacci level a few weeks ago caused the bulls to withdraw from the market and at the same time encouraged the sellers to step in. Ложный прорыв выше этого уровня Фибоначчи несколько недель назад стал причиной ухода быков с рынка, и в то же самое время вдохновил покупателей вступить в дело.
1. Go to Balance -> Withdraw from balance 1.Зайти в меню Баланс -> Вывод
One can withdraw from the balance at any time. Выводить с Баланса можно в любой момент.
Syria rejected a critical Arab League report and Persian Gulf states decided to withdraw from the league’s observer mission. Сирия отвергла критический доклад Лиги арабских государств, и страны Персидского залива в ответ на это решили выйти из наблюдательной миссии ЛАГ.
Students found to have violated university rules may be required to withdraw from school for a year, Harvard said in a statement. Студентам, нарушившим правила университета, возможно, придется на год прервать учебу, говорится в заявлении Гарварда.
In it they pitched Perry on a new fuel made from alcohol and manure and discussed President Donald Trump’s decision to withdraw from the Paris climate accord, according to a recording posted online. В беседе с Перри русские пранкеры расхваливали новое топливо, изготовленное из алкоголя и навоза, а также обсуждали решение президента Дональда Трампа выйти из Парижского соглашения о климате. С записью этой беседы можно ознакомиться в интернете.
“There could also be something else behind this move” to withdraw from Syria, Estonian Defense Minister Hannes Hanso said in an interview with the KUKU radio station. «За этим шагом в Сирии может скрываться что-то еще», — сказал министр обороны Эстонии Ханнес Хансо в интервью радиостанции KUKU.
The largest U.S. oil company was forced to withdraw from the venture after the first well made a large oil discovery in the Kara Sea. Эта крупнейшая в США нефтяная компания была вынуждена выйти из состава данного предприятия несмотря на то, что первая скважина в Карском море показала большие запасы нефти.
But none heeded the government’s call to completely withdraw from foreign markets. Однако ни одна компания не последовала призыву правительства и не стала полностью уходить с заграничных рынков.
The U.S. supposedly has a promise from the moderate Syrian opposition – whichever of the hundreds of warring groups now represent it – and Russia has a promise from the Bashar al-Assad regime that they will stop fighting in Aleppo; withdraw from Castello Road, the ravaged city’s main supply artery; and allow humanitarian cargoes to come in. США предположительно получили обещание от умеренной сирийской оппозиции — то есть от тех сотен воюющих группировок, которые представляют ее в настоящее время — а Россия заручилась обещанием режима Башара аль-Асада о том, что они прекратят бои в Алеппо, отойдут от Дороги Кастелло — главного пути снабжения этого города – и позволят гуманитарным конвоям доставлять туда помощь.
The U.S. decision to withdraw from talks means little to Putin, who has been playing for time rather than talking anyway. Решение США отказаться от переговоров не играет большой роли для Путина, который скорее тянул время, нежели искал общий язык в переговорах.
President Barack Obama is seeking to overcome objections to the system from leaders in Moscow who have threatened to withdraw from a new strategic nuclear arms agreement with the U.S. Президент Барак Обама ищет возможности преодолеть возражения московского руководства, недавно угрожавшего, что Россия может отступить от ранее заключенного с США соглашения по стратегическому ядерному оружию.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how