Ejemplos del uso de "without a vote" en inglés
Traducciones:
todos67
otras traducciones67
At that same meeting, the Fourth Committee adopted a draft resolution without a vote.
На том же заседании Четвертый комитет принял без голосования представленный его вниманию проект резолюции.
But how would the few without a vote – Britain and others – dominate the many with a vote?
Но как, те немногие без права голосования - Великобритания и другие – будут доминировать над большинством с правом голоса?
He invited delegations to offer their suggestions and comments, so that the draft resolution could be approved without a vote.
Он предлагает делегациям высказать ему свои предложения и замечания, с тем чтобы этот проект можно было принять без голосования.
My delegation commends this draft resolution for the consideration of the General Assembly and looks forward to its adoption without a vote.
Моя делегация рекомендует этот проект резолюции Генеральной Ассамблеи для рассмотрения и надеется, что он будет принят без голосования.
The main points of the draft resolution before the Assembly, which we hope will be adopted without a vote, are as follows.
Основные моменты проекта резолюции, представленного Ассамблее, который, как мы надеемся, будет принят без голосования, состоят в следующем.
In conclusion, he suggested that in accordance with the established practice, draft resolution A/C.4/55/L.8 should be adopted without a vote.
В заключение выступающий предлагает, в соответствии с установившейся практикой, утвердить проект резолюции A/C.4/55/L.8 без голосования.
The Chairman: The sponsors of draft resolution A/C.1/56/L.18 have expressed the wish that it be adopted by the Committee without a vote.
Председатель (говорит по-английски): Авторы проекта резолюции А/С.1/56/L.18 выразили пожелание, чтобы проект был принят Комитетом без голосования.
The Chairman: The sponsors of draft resolution A/C.1/55/L.9 have expressed the wish that it be adopted by the Committee without a vote.
Председатель (говорит по-английски): Авторы проекта резолюции A/C.1/55/L.9 высказали пожелание, чтобы он был принят Комитетом без голосования.
In the course of its fifty-fourth session, the Sub-Commission adopted 31 resolutions, 18 decisions- 16 of which without a vote- and one Chairperson's statement.
На своей пятьдесят четвертой сессии Подкомиссия приняла 31 резолюцию, 18 решений, 16 из которых были приняты без голосования, и одно заявление Председателя.
At its 1st meeting, on 19 June 2006, the Human Rights Council decided, without a vote, that its officers would be known as President and Vice-President.
Наименования должностных лиц На своем первом заседании, состоявшемся 19 июня 2006 года, Совет по правам человека решил без голосования, что его должностные лица будут именоваться Председателем и заместителем Председателя.
Since October 1998 repeated attempts have been made, so far without success, to find a compromise that would allow the adoption of the draft convention without a vote.
С октября 1998 года предпринимались неоднократные — но пока безуспешные — попытки прийти к такому компромиссу, который позволил бы принять проект конвенции без голосования.
At its 18th meeting, on 9 August 2004 the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights decided, without a vote, to adopt the following statement:
На своем 18-м заседании 9 августа 2004 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека постановила, без проведения голосования, принять следующее заявление:
The Chairman: The sponsors of draft resolution A/C.1/58/L.22 have expressed the wish that the draft resolution be adopted by the Committee without a vote.
Председатель (говорит по-английски): Авторы проекта резолюции A/C.1/58/L.22 выразили пожелание, чтобы этот проект резолюции был принят Комитетом без голосования.
In conclusion, my delegation, on behalf of the sponsors, would like to appeal to all Member States to adopt the draft resolution as in previous years, without a vote.
В заключение я хотел бы сказать, что моя делегация, от имени авторов, хотела бы призвать все государства-члены принять проект резолюции, как в предыдущие годы, без голосования.
The Fifth Committee adopted draft decision I, entitled “Report of the Joint Inspection Unit on the delegation of authority for management of human and financial resources in the United Nations Secretariat”, without a vote.
Пятый комитет принял проект решения I, озаглавленный «Доклад Объединенной инспекционной группы о делегировании полномочий в области управления людскими и финансовыми ресурсами в Секретариате Организации Объединенных Наций», без голосования.
The Commission would either avoid introducing or significantly reduce the length of introductions of draft proposals that had been adopted without a vote at previous sessions and would avoid general comments on those drafts;
Комиссия или будет избегать представления проектов предложений, которые были приняты без голосования на предшествующих сессиях, или значительно сократит время на представление таких проектов предложений и будет избегать выступлений с общими замечаниями по таким проектам;
Finally, I commend to the First Committee this draft resolution and earnestly hope that it will receive the same support that similar resolutions have received in previous years, and will be adopted without a vote.
В заключение я хотел бы рекомендовать Первому комитету принять настоящий проект резолюции, при этом я выражаю искреннюю надежду на то, что он получит такую же поддержку, как и аналогичные резолюции в предыдущие годы, и будет принят без голосования.
He hoped that the draft resolution would, as in previous years, be adopted without a vote, testifying to the international community's common concern and its interest in the future of the people of Myanmar.
В заключение он выражает надежду на то, что, как и в предыдущие годы, проект будет принят без голосования в знак выражения озабоченности со стороны всего международного сообщества и его участия в судьбе народа Мьянмы.
The Resolution on the Middle East, adopted without a vote by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Non-Proliferation Treaty set out the steps that States in that region should take.
Резолюция по Ближнему Востоку, принятая без голосования на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, предусматривает меры, которые государства региона должны предпринять.
The Preparatory Committee then decided, without a vote, to accredit the five following non-governmental organizations: Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, Nepal National Dalit Social Welfare Organisation and Bilaal Justice Center.
Подготовительный комитет затем постановил без голосования аккредитовать следующие пять неправительственных организаций: Humanrights.ch/MEPC, «Люди за мир и защиту прав человека», «Новая земля», Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Билааля.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad