Sentence examples of "works out" in English with translation "решать"

<>
Something could be worked out. Нужно было что-то решать.
Let's work out a solution together. Давайте вместе искать решение проблемы.
Get the parents together, work out an amicable solution. Свести родителей вместе, придумать дружественное решение.
I haven't worked out how to make it count. Я пока не решил, как сделать так, чтобы это не пропало даром.
Because the actual working out's incredibly tedious, lots of fiddly computations. Поскольку практическое решение невероятно утомительно, много сложных рассчетов.
A decent work programme cannot be worked out without political support from Governments. Программа достойного труда не может быть решена без политической поддержки государств.
If you cannot work out the problem, you had better try a different method. Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
In working out how you could re-launch Shreddies, he came up with this. Решая, как же повторно продвинуть на рынок Шреддиз, он придумал следующее.
But now I could listen to the other orders and work out what to buy myself. Но сейчас я могла слышать, что другие заказывают и решать, что купить себе.
Work out these decorating issues amongst yourselves, but i'm dead serious about this kissing rule, okay? Решайте вопрос о декорациях между собой Но я серьезно про эти поцелуйчики, окей?
a general framework for working out a country's debt problems, to be activated when crises occur. общую схему решения проблемы долгов страны в случае возникновения в ней кризиса.
Among many other decisions that have worked out well for them, both countries have foregone a standing army. Среди многих прочих решений, принесших им пользу, обе страны отказались от содержания регулярной армии.
Actually, we worked out that if we pooled our resources we had enough for a box of chocolates! На самом деле, мы решили, что если мы скинемся, нам должно хватить на коробку конфет!
We were even trying to work out how on earth I was going to break up with you, sir. Мы даже пытались решить, каким образом, мне порвать все отношения с вами, Сэр.
It would take too long to work out the conflicts to include a mortgage modification scheme in the rescue package. Решение этих конфликтов заняло бы слишком много времени, если бы схема модификации закладных была включена в комплекс мер по спасению.
They have this big interfaith snowball fight on campus where they work out thousands of years of conflict in a fun, safe environment. В университетском городке большая межрелигиозная битва в снежки, так они решают тысячелетний конфликт в веселой и безопасной обстановке.
When I decided I was going to be a physicist, I didn't take some other job in case it didn't work out. Когда я решил, что стану физиком, я нигде не подрабатывал на тот случай, если ничего не получится.
I was rolling outta town, and I just thought I'd come by and, congratulate you, because it worked out just the way you wanted. И, я просто решил проехать мимо и поздравить Вас, потому что все вышло так, как вы и хотели.
Deciding how much we should let temperatures rise is like working out how many people should die in traffic accidents by adjusting the speed limit. Принятие решения о том, какое повышение температуры мы можем себе позволить, походит на подсчет количества людей, которые должны умереть в дорожных происшествиях, после установления ограничения скорости.
Thirdly, it was suggested that the Working Group could work out a balance sheet of successes, failures and lessons learned in tackling the problems in Africa. В-третьих, прозвучала мысль о том, что Рабочая группа могла бы подготовить отчет об успехах, неудачах и извлеченных уроках при решении проблем в Африке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!