Sentence examples of "worsened" in English with translation "ухудшаться"

<>
Translations: all652 ухудшаться344 ухудшать236 other translations72
Yet the situation only worsened. Однако ситуация только ухудшилась.
Their situation, always tenuous, dramatically worsened. Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Financialization continued apace and corporate governance worsened. Продолжается быстрый процесс финансиализации, при этом качество корпоративного управления ухудшается.
During the last months business has worsened. В последние месяцы ухудшилось дело.
The quality of your articles has strongly worsened. Качество Ваших товаров сильно ухудшилось.
Erdogan's relationship with Europe has also worsened. Отношения Эрдогана с Европой тоже ухудшились.
Developing countries' international terms of trade have worsened: Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились:
In 2011, the situation worsened on virtually all fronts. В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
In fact, the regional security climate has worsened in recent years. На самом деле, региональная безопасность ухудшилась за последние годы.
As conditions worsened, it was impossible to craft an exit strategy. Ситуация ухудшалась, а придумать стратегию выхода из неё было невозможно.
That changed in the early 1990s and worsened through the 2000s. В начале 1990-х все изменилось, и стало гораздо хуже. В новом столетии ухудшение продолжается.
We will gladly tell you the reasons why business relations have worsened. Мы готовы сообщить Вам причины, из-за которых резко ухудшились наши деловые отношения.
The hazardous conditions are worsened when carrying heavy parcels, accompanying children, or pushing strollers. Опасные условия ухудшаются в еще большей степени, когда пешеходам приходится нести тяжелые вещи, сопровождать детей или толкать коляски.
Most of the weight will remain, and one's life prospects will have worsened significantly. Большая часть веса останется, а жизненные перспективы такого человека значительно ухудшатся.
Moreover, Kim's health problems might have worsened much faster than outsiders guess, further complicating matters. Кроме того, состояние здоровья Кима могло ухудшаться намного быстрее, чем предполагали сторонние наблюдатели, что еще больше усложняло задачу.
Assessments of the current economic situation and expectations for the next six months have worsened everywhere. Оценка текущей экономической ситуации и прогноз на следующие шесть месяцев ухудшились повсюду.
After Putin returned as president in 2012, ties worsened, culminating in Russia’s 2014 annexation of Crimea. Когда Путин в 2012 году вернулся на президентский пост, отношения ухудшились, и кульминацией такого ухудшения стала аннексия Крыма Россией в 2014 году.
On the contrary, the situation has worsened, with Iran's expansion of its enrichment- and reprocessing-related activities. Напротив, ситуация ухудшилась вследствие расширения Ираном своей деятельности, связанной с обогащением и переработкой.
Gains in South Asia and North Africa have been modest, while conditions in West Asia have actually worsened. Незначительные успехи характерны для Южной Азии и Северной Африки, а то время как положение дел в Западной Азии только ухудшилось.
Violent conflict is fed and its effects worsened by massive sales of arms by Western governments to developing countries. Жестокий конфликт продолжает подпитываться и его результаты ухудшены массовыми продажами Западными правительствами оружия развивающимся странам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.