Sentence examples of "wrecking lorry" in English

<>
We've got a lorry driver with suspected ruptured spleen. Мы получили водителем грузовика с подозреваемых разрыва селезенки.
Sunken prices that will mean higher taxes, aging infrastructure, and limits to key oil technologies because of the sanctions imposed on Russia over Ukraine are wrecking havoc. Падение цен влечет за собой повышение налогов, старение инфраструктуры, а ограничения доступа к ключевым передовым технологиям, возникшие в связи с введением против России санкций оказывают весьма пагубное воздействие.
And there he was, all the time, not behind me, not in my past, but ahead of me, like a jackknifed lorry waiting for me to crash into it. Но он присутствовал, постоянно, не позади меня, не в прошлом, но впереди, как грузовик, поджидал за углом, чтобы сбить меня.
Now Pettis, it is true, is a little bit more bearish than some China-watchers and there are people who think that, somehow, Chinese investment can continue on its present course without wrecking the economy. Безусловно, Петтис настроен пессимистичнее многих специалистов по Китаю, и некоторые эксперты считают, что Китай может осуществлять капиталовложения прежними темпами, не разрушая собственную экономику.
He's asking another lorry driver where he might find a lady friend for the afternoon. Он спрашивает другого водителя грузовика, где можно найти телку во второй половине дня.
Why Russia Is Wrecking The Ruble Почему Россия обваливает рубль?
The lorry from the British museum is already at the loading docks, so if you could please sign off and have 'em brought out. Грузовик из Британского музея уже при загрузке доков, так что если вы можете, пожалуйста помолчите достал уже.
While Peter Navarro and other members of Trump’s wrecking crew sow disarray and uncertainty throughout the trade landscape, other stakeholders — including both non-state and state actors — will need to explore new ways to promote and preserve the rules-based trading system. Пока Питер Наварро (Peter Navarro) из Национального торгового совета и прочие члены трамповой ликвидационной команды сеют панику, смятение и неопределенность в сфере торговли, другие заинтересованные стороны, как государственные, так и нет, должны изыскивать новые пути и способы для продвижения и сохранения основанной на правилах торговой системы.
Martin Ellis, lorry driver. Мартин Эллис, водитель грузовика.
Farther east, the oil and gas of Central Asia will unplug geographically and start to flow through Iran to the West, wrecking the Shanghai Co-operation Organization calculus with China in which the two superpowers control the region’s development. Далее на востоке нефть и газ из Центральной Азии уже не будут иметь географической привязки и потекут через Иран на Запад, сорвав все планы ШОС и Китая, согласно которым контролировать развитие региона должны две супердержавы.
Why did you tip me out of my lorry? Зачем вы наклонили и выбросили меня из моего грузовика?
Although not necessary for Riyadh’s defense, wrecking Iranian society would turn the Saud dynasty into the dominant Muslim power in the Persian Gulf. Разрушение иранского общества не является необходимостью для защиты Эр-Рияда, однако это превратило бы династию Саудов в доминирующую мусульманскую силу в Персидском заливе.
I remember once when I was a kid, talking to a lorry driver called Frank from the Midlands and he was. Я помню в детстве я болтал с дальнобойщиком из Мидленда по имени Френк, и он.
A necessary step is to abandon convertibility and let the peso float, while transforming outstanding obligations to pesos so as to prevent the devaluation from wrecking the balance sheets of local banks and corporations. Для этого необходимо отказаться от конвертации и позволить курсу песо плавать, при этом следует одновременно трансформировать невыполненные обязательства в песо с тем, чтобы не допустить развала балансных отчетов местных банков и корпораций в ходе девальвации.
Did the lorry driver take advantage of you? Водитель грузовика тебя соблазнил?
Their experience in guerrilla warfare produced leaders such as the brothers Abdurajak and Khadaffy Janjalani who founded the terrorist Abu Sayyaf Group, which is now wrecking havoc in the Philippines. Их опыт в партизанской войне произвел на свет таких лидеров, как братья Абдураджак и Хадаффи Джанжалани, которые основали террористическую группу Абу-Саяфа, наводящую сегодня беспорядки в Филиппинах.
Is that the lorry driver? В том, что водителя грузовика?
Where such personally beneficial laws are concerned, Premier Berlusconi is bull-headed, almost wrecking his coalition recently when one junior minister threatened to resign after the justice ministry sought to stop all investigations into Berlusconi's affairs. Когда дело касается законов, приносящих личную пользу Берлускони, он идет напролом, рискуя, например, разрушить парламентскую коалицию, как это произошло недавно, когда один из младших министров пригрозил уйти в отставку, после того, как министерство юстиции попыталось остановить расследование по делу Берлускони.
Seeing as the smokes probably came off the back of a Dover lorry, you're quids in anyway. Сигареты, видимо украли с грузовиков в Дувре, так что, ты точно в прибыли.
Rather than restoring the trust and confidence in capital markets needed for recovery, those European Union members and banking federations that submitted "wrecking amendments" to the due diligence and securitization proposals are reinforcing the suspicion that is now embedded within them. Вместо того, чтобы восстанавливать доверие и веру на фондовых рынках, которые так необходимы для выхода из кризиса, те члены Европейского союза и банковские федерации, которые выступают за "поправки, сводящие на нет" в комплексную экспертизу и предложения по секьюритизации, усиливают подозрение, которое теперь заключается в них самих.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.