Sentence examples of "wrought" in English
Translations:
all88
other translations88
Also forms on wrought iron and vanadium steel.
Также образуется на сварочном железе и ванадиевой стали.
Historically accurate, but the smelting methods for the wrought iron are modern.
Исторически точный, но методы плавления сварочного железа современны.
Ebola has undoubtedly wrought tremendous agony.
Лихорадка Эбола, без сомнения, вызвала колоссальные страдания.
What has that decision wrought over the last decade?
Что принесло данное решение за последнее десятилетие?
Both leprechauns and fairies can only be harmed by wrought iron.
Лепреконов и фей может остановить только чугун.
I could see him sticking someone through a wrought iron fence.
Я так и вижу его с палкой в зубах которую ему кто-то перебросил за железный забор.
Whatever damage radiation has wrought, human habitation has caused far greater destruction.
Вне зависимости от разных повреждений от излучения, человеческое население создало гораздо большие разрушения.
Libya has faced even greater instability, wrought by years of internal conflict.
Ливия столкнулась с еще большей нестабильностью, вызванной годами внутреннего конфликта.
This denaturing of the spirit means that our civilization is wrought with paradoxes.
Это лишение духа означает, что наша цивилизация выкована с парадоксами.
He had lived through the cataclysm that extreme nationalism had wrought in Germany.
Он пережил тот катаклизм, который крайний национализм произвел в Германии.
Waited till he'd gone downstairs, then moved in up that wrought iron staircase.
Дожидаясь, пока он спустится, чтобы подняться по той кованной лестнице.
But the damage hardly compares to that which would be wrought by Trump’s proposals.
Однако этот ущерб вряд ли можно сравнить с тем, который был бы вызван реализацией предложений Трампа.
And, even if they are stopped, can the damage they have already wrought be reversed?
И даже если найти способ их остановить, можно ли будет нейтрализовать тот урон, который они уже причинили?
Charlie, any sign of a four-poster wrought iron bed when you searched Summer's flat?
Чарли, ты видел кованую кровать с балдахином, когда ты обыскивал квартиру Саммерса?
Privatization of much of the Social Security System was one key change wrought by President Menem.
Приватизация большей части системы социального обеспечения была ключевой мерой, введенной президентом Менемом.
These are the consequences that a mere one degree of warming above pre-industrial levels has wrought.
И это последствия повышения температуры всего лишь на один градус в сравнении с доиндустриальным уровнем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert