Sentence examples of "yielded" in English with translation "уступать"

<>
But it would be premature to conclude that traditional banking has yielded to new financial platforms. Но было бы преждевременно делать вывод, что традиционный банкинг уступил новым финансовым платформам.
The United States has essentially yielded to aggressive territorial expansion by China in the South China Sea; Соединенные Штаты, по сути, уступили перед лицом агрессивной территориальной экспансии Китая в Южно-Китайском море;
We yielded to short-term incentives, and everything seemed to conspire to push us to accepting excessive risks. Мы уступили краткосрочным стимулам, и это все выглядело как тайный замысел, направленный на то, чтобы подталкивать нас к принятию чрезмерных рисков.
Of teenage girls who pledged sexual abstinence and virginity until marriage - thank you George Bush - the majority, 60 percent, yielded to sexual temptations within one year. Среди девочек-подростков, принявших обет полового воздержания и девственности до брака , большинство, 60 процентов, уступило сексуальным искушениям в течение одного года после обета.
When Sher Ali yielded to intense Russian pressure and agreed to receive Russian diplomats, Lord Lytton demanded he accept British diplomats in Kabul or face war. Когда Шир-Али уступил настойчивому давлению России и согласился принять российских дипломатов, лорд Литтон потребовал от него согласия на приезд британских дипломатов, угрожая в противном случае войной.
Against this background, the ECB has yielded to immense political pressure, particularly from France and Italy, to loosen monetary policy further and weaken the exchange rate. На этом фоне, ЕЦБ уступил огромному политическому давлению, в частности, из Франции и Италии, чтобы ослабить еще больше денежно-кредитную политику и обменный курс.
In fact, in 2014 Germany’s governing coalition yielded to union pressure and actually reduced the retirement age for some manual workers, despite frequently lecturing other eurozone countries to do the opposite. Более того, в 2014 году правящая коалиция в Германии уступила давлению профсоюзов и снизила пенсионный возраст для некоторых групп работников ручного труда, вопреки своим частым поучениям в адрес других стран еврозоны, что надо делать наоборот.
Complaining that the study was necessary, Johnson yielded to two Democratic Senators who had threatened to block him, using all means available, from officially taking the helm of the Environmental Protection Agency, of which he is the acting head. Сокрушаясь на то, что исследование необходимо, Джонсон уступил двум сенаторов от Демократической Партии, которые угрожали заблокировать его, используя все возможные средства по лишению его контроля над Агенством по Защите Окружающей среды, которое он сейчас возглавляет.
Although Russia's arms exports have decreased considerably since the Soviet period, its revenue per transaction is now greater because Russian firms have yielded much of the lower-end market to less expensive suppliers like China, India, and other former Soviet bloc allies. Хотя экспорт российского оружия и значительно уменьшился с советского периода, доход на одну сделку стал больше, так как российские фирмы уступили большую часть нижнего эшелона рынка менее дорогим поставщикам, таким как Китай, Индия и другим бывшим союзникам советского блока.
In recent years, the upper house of parliament, which was supposed to ensure that regions were represented, has increasingly yielded power to the president and the lower chamber of parliament, in which the big cities, such as Moscow and St. Petersburg, hold outsize influence. В последние несколько лет верхняя палата парламента, которая должна была обеспечивать представительство регионов, уступила многие свои полномочия президенту и нижней палате парламента, где львиная доля влияния принадлежит крупным городам, таким как Москва и Санкт-Петербург.
The dollar yields to no one Доллар не уступает никому…
So, why not use a yield sign? Почему же тогда не использовать знак "уступи дорогу"?
But what if Serbia did not yield? А что, если бы Сербия не уступила?
And it merges the stop sign and yield signs. Он объединяет знаки "Стоп" и знаки "Уступи дорогу".
Yield your spot on the ticket and go into seclusion. Уступить другому своё место в жеребьёвке и жить в уединении.
Advocates for legalized marijuana are hoping the Justice Department yields. Сторонники легализации марихуаны надеются, что Управление юстиции уступит в этом вопросе.
Tactical nukes packed a smaller yield than their larger strategic cousins. Тактическое оружие по эффективности уступает своим более крупным стратегическим боезарядам.
Those days of a yielding Putin, however, may be behind us. Но скорее всего, те дни, когда Путин уступал, ушли в прошлое.
So, there is a long history of stop signs and yield signs. Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу".
“60 Minutes” asked Obama: Are you concerned about yielding leadership to Russia? Телеведущий спросил Обаму: «Вас не беспокоит то, что вы уступаете лидерство России?»
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.