Ejemplos de uso de "zone of peace" en inglés con traducción al ruso

<>
The EU has created a zone of peace where once there was relentless war. ЕС создал зону мира, где когда-то была война.
To that end, they decided to create the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. В этих целях они приняли решение о создании зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
That belief was expressed through the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, signed at Ushuaia in 1998. Это убеждение вылилось в принятие Декларации о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, которая была подписана в Ушуая в 1998 году.
That belief was expressed in the Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, signed in 1998 at Ushuaia. Это мнение было выражено в Политической декларации о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, которая была подписана в 1998 году в Ушуая.
We must make the vast seas stretching from the Pacific to the Indian Oceans a zone of peace and freedom, where all adhere to the rule of law. Мы должны превратить огромные моря, протянувшиеся от Тихого океана до Индийского, в зону мира и свободы, где все соблюдают принцип верховенства закона.
Turkmenistan advocates that the Caspian area should be a zone of peace, stability and effective international cooperation on the basis of mutual respect and a partnership of equality. Туркменистан выступает за то, чтобы Каспий был зоной мира, стабильности и эффективного международного сотрудничества на основе принципов взаимного уважения и равноправного партнерства.
But even in hard times, every European knows deep down that European integration has delivered peace with clear prospects for broadening Europe's zone of peace and stability. Но даже в трудные времена каждый европеец твердо уверен в том, что европейская интеграция принесла мир и ясные перспективы расширения Европейской зоны мира и стабильности.
Later, the Political Declaration of Ushuaia, in 1998, established the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) countries and Bolivia and Chile as a Zone of Peace, free of weapons of mass destruction. Впоследствии в 1998 году в Ушуайе была принята Политическая декларации, в соответствии с которой страны, входящие в Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), а также Боливия и Чили образуют зону мира, свободную от оружия массового уничтожения.
Mr. Durrani (Pakistan) said that the current situation in the world made it imperative that the Committee's work aimed at making the Indian Ocean a zone of peace should be strengthened. Г-н Дуррани (Пакистан) говорит, что нынешняя ситуация в мире диктует категорическую необходимость укрепления работы Комитета, нацеленной на то, чтобы сделать Индийский океан зоной мира.
I cannot conclude without acknowledging the generous offer made by Benin to host the sixth high-level meeting of the members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. Я не могу завершить свое выступление, не поблагодарив Бенин за любезное предложение принять у себя шестое совещание высокого уровня государств-членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
The zone of peace of MERCOSUR, Bolivia and Chile, adopted in Ushuaia, Argentina in 1998, represents an especially significant precedent in the creation of an environment of peaceful and cooperative security in the Southern Cone. Провозглашенная в Ушуае, Аргентина, в 1998 году зона мира в регионе МЕРКОСУР, а также в Боливии и Чили представляет собой особо важный прецедент в создании в странах Южного конуса атмосферы безопасности в условиях мира и сотрудничества.
In order to fully achieve its goals, the zone of peace and cooperation of the South Atlantic needs the continuing support of the United Nations system, including the United Nations Development Programme and international financial institutions. Для обеспечения полного достижения своих целей зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике нуждается в постоянной поддержке со стороны системы Организации Объединенных Наций, включая Программу развития Организации Объединенных Наций и международные финансовые учреждения.
In 1998, through the Declaration of Ushuaia, which I will refer to under another item of our agenda, MERCOSUR and the associated States created in the region a zone of peace free of weapons of mass destruction. В 1998 году, подписав Ушуайскую декларацию, на которой я подробнее остановлюсь в рамках другого пункта повестки дня, МЕРКОСУР и ассоциированные страны создали в регионе зону мира, свободную от оружия массового уничтожения.
Welcomes with particular satisfaction the declaration of the Andean region, particularly the geographic area comprising the territories, airspace and waters under the sovereignty and jurisdiction of the States that comprise the Andean Community, as Andean Zone of Peace; с особым удовлетворением принимает Декларацию об объявлении Андского региона, особенно в рамках географического пространства, включающего территории, воздушное пространство и акватории под суверенитетом и юрисдикцией государств, входящих в Андское сообщество, в качестве Андской зоны мира;
I would not like to conclude without expressing our appreciation for the generous offer of Benin to host the sixth high-level meeting of the States members of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic. В заключение я хотел бы выразить признательность Бенину за его щедрое предложение принять у себя шестое совещание на высоком уровне государств — членов зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике.
All those progressive steps dating back to the 1960s were complemented and reinforced by the decision to establish a South American Zone of Peace, announced in Brasilia on 1 September 2000, by the Presidents of all the countries of South America. Все эти прогрессивные меры, начало которым было положено в 60-е годы, были дополнены и подкреплены решением о создании в Южной Америке зоны мира, о чем объявили в Бразилиа 1 сентября 2000 года президенты всех стран Южной Америки.
In that connection, Angola is honoured to chair the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic, an effective interregional mechanism for cooperation in the areas of development, peace and security among its 24 member States in Africa and South America. В этой связи Анголе была оказана честь председательствовать в Зоне мира и сотрудничества в Южной Атлантике, которая является эффективным межрегиональным механизмом сотрудничества в области развития, мира и безопасности между 24 ее государствами-членами, расположенными в Африке и в Южной Америке.
Stressing that the Andean Zone of Peace represents a continuous and participatory effort of the States members of the Andean Community aimed at promoting growing commonality among Governments, public opinion, political parties and civil society with regard to widely shared objectives and values, подчеркивая, что Андская зона мира является результатом постоянных совместных усилий государств-членов Андского сообщества, нацеленных на поощрение растущей общности между правительствами, общественностью, политическими партиями и гражданским обществом в плане широкой поддержки общих целей и ценностей,
Stressing that the Andean Zone of Peace represents a continuous and participatory effort of the member States of the Andean Community aimed at promoting growing commonality among Governments, public opinion, political parties and civil society with regard to widely shared objectives and values, отмечая, что Андская зона мира представляет собой прогрессивное и совместное предприятие государств — членов Андского сообщества, нацеленное на поощрение растущей общности между правительствами, общественностью, политическими партиями и гражданским обществом в плане широкой поддержки общих целей и ценностей,
Requests the relevant organizations, organs and bodies of the United Nations system to render all appropriate assistance that States members of the zone may seek in their joint efforts to implement the declaration of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic; просит соответствующие организации, органы и подразделения системы Организации Объединенных Наций оказать всю необходимую помощь, которую могут запросить государства — члены зоны, предпринимая совместные усилия по осуществлению декларации об объявлении зоны мира и сотрудничества в Южной Атлантике;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.