<>
no matches found
Can the Euro Zone Survive Economic Recovery? Сможет ли еврозона пережить экономический подъем?
The industrial zone outside the town of Avdeevka in eastern Ukraine was for years a half-abandoned concrete wasteland. Промзона на окраине Авдеевки на востоке Украины на протяжении нескольких лет была полузаброшенным пустырем с бетонными развалинами.
Zone play, high defense, offside tactic and advanced pressing. Зонная игра, высокая защита, тактика вне игры и передовые прессования.
Indeed, we don’t have any results of the Minsk agreement except for the cease-fire — no withdrawal of heavy artillery and weapons from the battle zone, no withdrawal of Russian troops from the occupied territory, and we don’t get back control of the Ukraine-Russia border. На деле, единственным результатом Минского соглашения стало перемирие. Тяжелое вооружение из района боевых действий не выведено, Россия не убрала своих солдат с оккупированной территории, контроль над российско-украинской границей нам не вернули.
The euro zone lives under the rule of law. В странах еврозоны строго соблюдаются законы.
Warning signs of impending inflation abound across the euro zone. Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне.
Europe’s leaders have their hands full with the euro zone. Европейские руководители завязли в решении проблем еврозоны.
Poll respondents, however, are overwhelmingly concerned about deflation in the euro zone. Тем не менее, респонденты в подавляющем большинстве обеспокоены дефляцией в еврозоне.
Germany is the largest, richest, most dynamic economy in the euro zone. Германия является самой крупной, самой богатой и наиболее динамично развивающейся экономикой еврозоны.
For member states, the euro zone is simply too important to fail. Для стран-участниц еврозона просто слишком важна, чтобы выйти из нее.
Greece boasts by far the lowest credit rating in the euro zone. Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне.
When it came to sovereign credit, euro zone members were on their own. Когда дело дошло до суверенного кредита, члены еврозоны стали сами по себе.
But remaining in the euro zone could impose significant costs on some of them. Но если они останутся в еврозоне, то это может наложить на некоторых из них дополнительные затраты.
Sentiment has improved further thanks to the recent upsurge in euro zone data surprises. Настроение также поднялось, благодаря недавнему резкому улучшению экономических данных Еврозоны.
The euro zone is a monetary union, not a political union, and not a country. Еврозона это не политический союз, а монетарный, и это не страна.
The euro crisis has hit exports, two-thirds of which go to the euro zone. Кризис евро нанес удар по экспорту, две трети которого идет в еврозону.
The future of the euro zone will have far-reaching effects on the U.S. economy. Да и будущее еврозоны окажет далеко идущее воздействие на американскую экономику.
The euro zone is for the moment intact, disruptive hard-left forces discouraged throughout the EU. Еврозона на данный момент цела, деструктивные ультралевые силы на всей территории ЕС пришли в уныние.
The EU, however, is broader than the euro zone, and it’s not just about money. Европейский Союз, однако, шире, чем еврозона, и это значит, что дело не только в деньгах.
The economic recovery that the euro zone anticipates in 2010 could bring with it new tensions. Экономическое выздоровление, которое еврозона ожидает в 2010 году, может принести с собой новые противоречия.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how