OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Pour une fois dans ma vie je fais un bon geste... Et ça ne sert à rien. For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless.
Pour une fois dans ma vie je fais une bonne action... Et ça ne sert à rien. For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless.
Ces bons à rien de paresseux ont été licenciés. Those good-for-nothing layabouts were sacked.
Qui m'appelle « bon à rien » ? Who calls me "good for nothing"?
Quand j'étais gamin, j'étais bon à rien. When I was a kid, I was all thumbs.
Pourquoi s'embêterait-elle à aider un bon à rien comme toi ? Why would she go out of her way to help a deadbeat like you?
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi. Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
bon à rien good-for-nothing
Il est vrai qu'il eut tout bon à l'examen. It is true that he got full marks on the test.
Cela ne sert à rien de lui donner des conseils. It is no use giving her advice.
Ce qui est bon à faire ne peut pas être fait trop tôt. What is good to be done cannot be done too soon.
Finalement, la « féminité » est quelque chose dont une femme est naturellement dotée, il n'est point besoin de faire le moindre effort pour en faire état, et c'est une caractéristique telle que si l'on se mettait à faire des efforts conscients pour la cacher, cela n'aboutirait à rien. In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Je suis très bon à paraître organisé, bien que la réalité soit quelque peu différente. I am very good at appearing organised, although the reality is somewhat different.
Ce projet n'a mené à rien. That plan came to nothing.
Je ne suis pas bon à la nage. I'm not very good at swimming.
Ça ne sert à rien de me demander de l'argent. It is no use asking me for money.
Il est bon à ce genre de choses. He's good at this sort of thing.
Ça ne sert à rien que tu tentes de le persuader. It is no use your trying to persuade him.
Il est bon à enfermer. He's fit for the loony bin.
Cela ne sert à rien d'essayer de résoudre ce problème. It is no use trying to solve this problem.

Advert

My translations