<>
no matches found
Ne t'inquiète pas, je suis certain que cela te conviendra à la perfection. No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
Ce pseudo lui convient parfaitement. That nickname fits him perfectly.
Ce surnom lui convient parfaitement. That nickname fits him perfectly.
Cette épée convient à un Prince. That sword is fit for a prince.
Ils conviennent parfaitement l'un à l'autre. They fit each other so perfectly.
Ces livres ne conviennent pas à de jeunes lecteurs. These books are not fit for young readers.
Je ne pense pas qu'il convienne pour ce poste. I don't think he is fit for the job.
La pizza est le genre d'alimentation qui convient au style de vie d'aujourd'hui. Pizza is the kind of food that fits into today's life style.
Il ne convient pas qu'un professeur favorise trop certains élèves par rapport à d'autres. It is not fitting for a teacher to overly favor certain pupils over others.
Toutes les histoires miraculeuses, dont l'Ancien et le Nouveau Testament sont remplis, ne conviennent qu'aux imposteurs qui les prêchent et aux sots qui les croient. All the tales of miracles, with which the Old and New Testament are filled, are fit only for impostors to preach and fools to believe.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how