Sentence examples of "dès le berceau" in French

<>
Le bébé dort dans le berceau. The baby is sleeping in the cradle.
Dès le départ, j'ai été claire au sujet de mes sentiments à son égard. I made myself clear about my feelings for him at the outset.
Le bébé s'endormit dans le berceau. The baby fell asleep in the cradle.
Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, dès le neuvième siècle, soutenait que la raison est le guide exclusif de l'homme vers la vérité, une quête dans laquelle la révélation n'est d'aucun soutien. Abu al-Husayn ibn al-Rawandi, already in the ninth century, held that reason is man's exclusive guide to truth, a quest in which revelation is of no help.
Un bébé dort dans le berceau. A baby is sleeping in the cradle.
Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu, ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ. A book not worth reading is not worth buying in the first place.
Le berceau est aussi neuf que le nouveau-né couché dedans. The cradle is as brand new as the born babe lying in it.
Dès le jeune âge, les enfants apprennent à ostraciser ceux qui ne sont pas comme eux. From a young age children learn to ostracise those who aren't like them.
Le bébé dans le berceau est très mignon. The baby in the cradle is very pretty.
Tom a rencontré Marie à une fête et ce fut l'amour dès le premier regard. Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.
Dès le moment où il est arrivé, il n'arrêtait pas de demander quand est-ce qu'il pourrait partir chez lui. From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
L'anglais est généralement enseigné dès le collège en France. English is usually taught in France from the junior high school.
Notre plan est mal parti dès le début. Our plan went wrong from the beginning.
Notre plan s'est mal goupillé dès le départ. Our plan went wrong from the beginning.
J'étais enfant, je me souviens, ma mère me balançait dans mon berceau. I was a child, I remember, my mother would rock me in the cradle.
Le service des postes des États-Unis d'Amérique pourrait fermer dès l'année prochaine. The U.S. Postal Service could shut down as early as next year.
Du berceau à la tombe. From the cradle to the grave.
Mr. Bingley plaisait dès l’abord par un extérieur agréable, une allure distinguée, un air avenant et des manières pleines d’aisance et de naturel. Mr. Bingley was good-looking and gentlemanlike; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.
Je suis prêt à commencer à travailler dès que tu l'es. I'm ready to start working whenever you are.
Tous les matins il se lève dès cinq heures. He gets up as early as five every morning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.