Sentence examples of "désirait" in French with translation "desire"

<>
Nous essayons tous d'être ce qu'aucun d'entre nous ne pourrait être, sauf quand certains d'entre nous seraient ce que le reste désirait. All of us try to be what none of us couldn't be except when some of us were what the rest of us desired.
Je désire aller en Angleterre. I have a desire to go to England.
Le monde entier désire la paix. Everybody in the world desires peace.
Notre pays désire seulement la paix. Our country desires only peace.
Heureux qui plus rien ne désire ! Happy is he who desires nothing anymore!
Le vrai bonheur consiste à désirer peu. True happiness consists of desiring little.
Votre idée ne laisse rien à désirer. Your idea leaves nothing to be desired.
Le président désire la paix, n'est-ce pas ? The President desires peace, doesn't he?
Je n'ai pas demandé d'aide, ni n'en désire. I have not asked for help, nor do I desire it.
L'enseignement des sciences humaines laisse fortement à désirer au Chili. The teaching of humanities in Chile leaves a lot to be desired.
La chance, c'est comme une femme, il faut la désirer. Luck is like a woman - it must be desired.
Chacun croit aisément ce qu'il craint et ce qu'il désire. Everyone easily believes what one fears and desires.
Tous les hommes désirent vivre longtemps mais aucun ne veut être vieux. Every man desires to live long, but no man would be old.
La plupart des choses ordinaires, simples et quotidiennes qu'il désire peut être obtenue par des gens au revenu moyen. Most of the plain, simple, everyday things he desires can be secured by people of average means.
L'âme qui désire que Dieu se rende entièrement à elle, doit se rendre entièrement à lui sans rien garder pour elle. The soul that desires God to surrender himself to it entirely must surrender itself entirely to him without keeping anything for itself.
Quoi que vous désiriez dans la vie, les objectifs, l'ambition et les activités des autres constituent des obstacles essentiels le long de votre chemin. No matter what you desire of life, other people's aims, ambitions and activities constitute vital obstructions along your pathway.
Mais, connaissant exactement la tristesse et l’amour et la mort, et que ce sont de vaines images lorsqu’on les contemple de l’espace calme où il faut s’enfermer, il continua de pleurer, et de désirer l’amour, et de craindre la mort. But, knowing precisely sadness and love and death, and that they are vain images when we observe them from the calm space where we should shut ourselves in, he kept on weeping, and desiring love, and fearing death.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.