<>
no matches found
Tu devrais lui demander conseil. You ought to ask him for advice.
Je dois vous demander pardon. I must beg your pardon.
Elle avait une bonne raison de demander le divorce. She had good reason to file for a divorce.
Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives. Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should have invited more guests.
Je dois te demander pardon. I must ask your pardon.
J'ai appris à mon chien à s'asseoir et à demander. I have taught my dog to sit up and beg.
Tu dois me le demander. You have to ask me for it.
Vous devez me le demander. You have to ask me for it.
Puis-je vous demander une faveur ? May I ask a favor of you?
J'ai oublié de lui demander. I forgot to ask him.
Puis-je vous demander quelque chose ? Can I ask you something?
Puis-je te demander quelque chose ? May I ask you something?
Je vais demander un nouveau bureau. I'm going to ask for a new desk.
Il vous suffit juste de demander. You only have to ask for it.
J'aurais dû te demander conseil. I wish I had asked you for advice.
Puis-je vous demander votre nom ? Might I ask your name?
Il te suffit juste de demander. You just have to ask for it.
J'aurais dû vous demander conseil. I wish I had asked you for advice.
Puis-je vous demander votre adresse ? Might I ask your address?
Puis-je te demander une faveur ? May I ask a favor of you?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how