Exemples d’usage de "distinguer" en français avec traduction en anglais

<>
Peux-tu la distinguer de sa sœur ? Can you distinguish her from her sister?
Comment distinguer le danseur de la danse ? How can we tell the dancer from the dance?
Je pus distinguer une tour au loin. I made out a tower in the distance.
Tu dois savoir distinguer le bien du mal. You should distinguish between right and wrong.
Peux-tu distinguer une chèvre d'un mouton ? Can you tell a sheep from a goat?
Il m'était plutôt difficile de distinguer ce qu'il disait. It was rather difficult for me to make out what he was saying.
Elle ne sait pas distinguer le bien du mal. She cannot distinguish right from wrong.
On ne peut pas distinguer ces jumeaux-ci. You can't tell these twins apart.
J'ai écouté mais je n'ai pas pu distinguer ce qu'ils disaient. I listened but couldn't make out what they were saying.
Il est difficile de te distinguer de ton frère. It is hard to distinguish you from your brother.
Je ne pouvais la distinguer de sa sœur. I couldn't tell her from sister.
Il est facile de distinguer le bien du mal. It is easy to distinguish good from evil.
Je n'arrive pas à distinguer ces deux jumeaux. I can't tell one twin from the other.
On ne peut pas la distinguer de sa sœur cadette. We cannot distinguish her from her younger sister.
Il ne sait pas distinguer le bien du mal. He can't tell right from wrong.
Il ne sait pas distinguer le vice de la vertu. He can't distinguish vice from virtue.
Betty ne peut pas distinguer le bien du mal. Betty can't tell right from wrong.
Je n'arrive pas à le distinguer de son frère. I can't distinguish him from his brother.
Ne savez-vous pas distinguer le bien du mal ? Can't you tell right from wrong?
Les deux frères se ressemblent tellement que je peux difficilement les distinguer. The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !