Usage examples of "façon de présenter" in French with translation to English

<>
Tous les passagers sont priés de présenter leurs tickets. All passengers are required to show their tickets.
Entre nous, sa façon de penser manque de profondeur. Between you and me, he has a shallow way of thinking.
Mais ça ne l'empêcha pas de se servir de son cerveau et de présenter ses idées à des congrès de physique dans le monde entier. But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.
Il était jaloux de sa façon de vivre. He was envious of her way of living.
Il n'y a rien d'autre à faire que de présenter ses excuses. There is nothing to do but apologize.
Elle a sa façon de faire pour toute chose. She has her own way in everything.
L'enfant fut prié de présenter ses excuses pour avoir été grossier envers les invités. The child was told to apologize for being rude to the guests.
Je n'aime pas sa façon de parler. I don't like the way he talks.
Elle a organisé un goûter dans l'intention de présenter sa fille à ses amies. She gave a tea party with the intention of introducing her daughter to her friends.
Ce concept est assez étranger à notre façon de penser. The concept is quite alien to our way of thinking.
Je te prie de présenter mes respects à tes parents. Please give my regards to your parents.
Sa façon de parler m'énerve. Her way of talking got on my nerves.
La façon de parler de Tom me tapa sur les nerfs. Tom's way of speaking got on my nerves.
Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout. A kiss is the best way to keep silent while saying it all.
La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller. The best way to make your dreams come true is to wake up.
J'aime ta façon de sourire. I like the way you smile.
Sa façon de penser est plus humaine que la tienne. She is more human in thinking than you.
Je ne changerai jamais ma façon de faire. I will never go out of my way.
Quelle est la meilleure façon de mettre fin à la guerre ? What is the best way to put an end to the war?
Laisse-moi t'initier à une nouvelle façon de le faire. Let me introduce you to a new way of doing that.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!