OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Tu aurais pu le faire. You could have done it.
Dois-je me faire hospitaliser ? Do I have to be hospitalized?
Tu peux faire le tien. You can make your own.
Il vaut mieux faire que dire. It is better to act than to talk.
Où voulez-vous le faire livrer ? Where do you want it delivered?
Est-ce que je dois te faire un plan ? Shall I draw a map for you?
Tom demanda à Marie de faire du café. Tom asked Mary to brew some coffee.
Je ne sais que faire. I don't know what to do.
Que suis-je censé faire? What am I supposed to do?
Vous pouvez faire le vôtre. You can make your own.
S’il fallait absolument choisir, j’aimerais mieux faire une chose immorale qu’une chose cruelle. If it were absolutely necessary to choose, I would rather be guilty of an immoral act than of a cruel one.
Je dois faire quelque chose. I have to do something.
Il va faire assez froid. It is going to be quite cold.
J'aimerais faire une réservation. I'd like to make a reservation.
Être "très occupé" ça ne veut pas dire courir dans tous les sens et faire comme si on avait le temps pour rien ni personne. Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
Pourquoi dois-je faire cela ? Why do I have to do this?
Il faut faire quelque chose ! Something must be done!
Pourrais-je faire une réservation ? Could I make a reservation?
Car qu'est la quantité de toutes ses prières, sinon une tentative de faire changer d'avis au Tout-Puissant pour qu'il agisse autrement qu'il ne fait ? For what is the amount of all his prayers, but an attempt to make the Almighty change his mind, and act otherwise than he does?
Je devais tout faire seul. I had to do everything alone.


My translations