OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all12 bend6 lean6
Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine. Yea, would to God, I were among the roses, That lean to kiss you as you float between While on the lowest branch a bud uncloses A bud uncloses, to touch you, my queen.
Elle se pencha sur l'enfant. She bent over the child.
Elle se pencha sur son épaule. She leaned on his shoulder.
Ne te penche pas sur la table. Don't bend over the table.
La tour penchée de Pise est plus haute que l'église. The leaning tower of Pisa is taller than the church.
Il a un penchant naturel pour la musique. He has a natural bent for music.
Il se pencha au-dessus d'elle et dit : « Non, je ne mens pas. » He leaned over her and said, "No, I'm not lying."
John a un penchant naturel pour le tennis. John has a natural bent for tennis.
Je me suis penché pour ne pas perdre une miette de ce qu'il disait. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Le docteur se pencha au-dessus du garçon malade. The doctor bent over the sick boy.
Tout ce que je pouvais marmonner en guise de réponse était que lorsque j'étais un quinquagénaire, ma mère se penchait sur la fenêtre alors que je partais et me rappelait de ne pas conduire trop vite. All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Tom, seul, penché au bord gauche de la phrase, hésitait à sauter, pour en finir avec toute cette histoire. Tom, alone, bent over the left edge of the sentence, was hesitating to jump, to put an end to all this story.

Advert

My translations