OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Elle le supplia de rester. She begged him to stay.
Il devait rester au lit. He had to stay in bed.
Nous voulons rester ce que nous sommes. We wish to remain what we are.
Il me pria de rester. He bade me stay behind.
Tu dois juste rester silencieux. You have only to keep silent.
Il jugea plus sage de rester silencieux. He judged it wiser to remain silent.
Tu devrais rester au lit. You should stay in bed.
Dois-je rester à l'hôpital ? Do I have to stay in the hospital?
J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux. I thought it best to remain silent.
Nous devons rester parfaitement calmes. We must stay perfectly calm.
Combien de temps dois-je rester ici ? How long do I have to stay here?
Veuillez rester assis jusqu'à l'arrêt complet du bus. Please remain seated until the bus comes to a complete stop.
Rester chez soi est ennuyeux. It's boring to stay at home.
Je dus rester au lit quelques temps. I had to stay in bed for a while.
Un âne à deux pieds peut devenir général et rester âne. A two-legged donkey can become general and remain a donkey.
Dois-je rester au lit ? Must I stay in bed?
J'aurais aimé pouvoir rester plus longtemps. I wish I could have stayed longer.
Veuillez rester assis jusqu'à ce que l'appareil atteigne la porte. Please remain seated until the aircraft arrives at the gate.
Il va rester chez un ami. He is going to stay at a friend's house.
Je dois rester au lit toute la journée. I have to stay in bed all day.


My translations