Beispiele für die Verwendung von "se laisser passer" im Französischen

<>
Mon anti-virus a laissé passer un virus. My anti-virus let a virus through.
Il s'écarta afin de la laisser passer. He moved aside to let it pass.
J'ai dû laisser passer la gare pendant que je faisais la sieste. I must have gone past the station while I was taking a nap.
Il s'est écarté pour laisser passer un camion. He pulled aside to let a truck pass.
J'avais l'intention de passer te voir, mais j'étais assez occupé cette semaine. I've been meaning to drop by and see you, but I've been rather busy this week.
Vas-tu laisser ce papier et m'écouter ? Will you put down that paper and listen to me?
Vous allez passer un sale quart d'heure. You'll have a rough time.
Je souhaite lui laisser cette tâche difficile. I want to leave this difficult job to her.
Elles ne voulaient pas passer beaucoup de temps à en parler. They did not want to spend much time talking about it.
Je vais les mettre dans une pièce et les laisser se le disputer. I'm going to put them in a room and let them battle it out.
Jouons à des jeux video pour passer le temps. Let's play some video games to kill time.
"Voulez-vous laisser un message ?" "Non, merci". "Shall I take a message?" "No, thank you."
Je vous présente mes excuses pour passer à une heure si tardive. I apologize for coming by at such a late hour.
Vous ne devriez pas laisser les gens vous utiliser ainsi. You shouldn't let people use you like that.
Pour devenir un joueur professionnel de banjo, il faut passer des milliers d'heures à pratiquer. To become a professional banjo player, you need to spend thousands of hours practicing.
Laisser quelque chose inachevé est la pire chose que tu puisses faire. Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace. In order to cross from one sentence to the other, Tom was stretching out his arm. Mary clinged firmly on to it and jumped over the dot, avoiding to fall in the space.
Nous ferions mieux de le laisser tranquille. We'd better leave him alone.
Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ? Can you pass me the salt, please?
Je refuse de me laisser abuser par sa ruse. I refuse to be taken in by her guile.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.