OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all24 turn out15 other translations9
Ça s'est révélé vrai. It turned out to be true.
La rumeur se révéla fondée. The rumor turned out true.
La rumeur se révéla fausse. The rumor turned out to be false.
Sa supposition se révéla juste. His guess turned out to be right.
Il se révéla être son père. He turned out to be her father.
Son histoire se révéla être fausse. His story turned out to be false.
Son histoire s'est révélée être vraie. His story turned out true.
Son nouveau mari se révéla être un salaud. Her new husband turned out to be a snake in the grass.
Ce qu'elle avait dit se révéla faux. What she said turned out to be false.
Ce qu'il avait dit se révéla vrai. What he said turned out to be true.
Votre réponse à la question s'est révélée inexacte. Your answer to the question turned out to be wrong.
Le garçon pouilleux se révéla être un prince déguisé. The dirty boy turned out to be a prince in disguise.
iTunes s'est révélé être une véritable vache à lait pour Apple. iTunes has turned out to be a real cash cow for Apple.
J'ai entendu qu'un prêtre homo a été promu au rang d'évêque, mais ça s'est révélé être une invention. I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
Les choses anciennes que mon père a laissées quand il est mort se révélèrent n'être qu'un bric-à-brac sans valeur. The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.

Advert

My translations