no matches found
Il a tenu sa promesse. He kept his promise.
Ils m'ont tenu pour responsable. They hold me responsible for it.
J'ai tenu compte ce qu'il disait. I took note of what he was saying.
À l'impossible nul n'est tenu, sauf moi ! No one is bound to the impossible, except me!
Elle a tenu sa promesse. She kept her promise.
Elle l'a tenu par la manche. She held him by the sleeve.
Il n'a pas tenu compte de ton avertissement. He took no notice of our warning.
J'ai toujours tenu mes promesses. I have always kept my promises.
Le congrès médical s'est tenu a Kyoto. The medical congress was held in Kyoto.
Il a toujours tenu ces promesses. He can not fail to keep his promise.
Il s'est tenu fermement à la branche. He held on firmly to the branch.
Ils n'ont pas tenu leur promesse. They didn't keep their promise.
Je me suis fermement tenu à la corde pour ne pas tomber. I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
Elles n'ont pas tenu leur promesse. They didn't keep their promise.
Une réunion de remerciement a été tenu en l'honneur de Monsieur Jones. A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
Je regrette de ne pas avoir tenu ma promesse. I regret not having kept my promise.
La chaleur m'a tenu éveillé toute la nuit. The heat kept me awake all night.
Il a tenu un carnet de voyage pendant son périple. He kept a diary during the trip.
J'ai trouvé le journal que mon père a tenu pendant 30 ans. I found my father's diary which he kept for 30 years.
Je lui ai tenu compagnie tandis que sa femme subissait une opération chirurgicale. I kept him company while his wife was in surgery.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how