<>
no matches found
Pourquoi t'énerves-tu ainsi ? Warum regst du dich so auf?
Pourquoi 1 n'est pas un nombre premier ? Ainsi, la décomposition en produit de facteurs premiers est unique. Warum 1 ist keine Primzahl? Also die Primfaktorzerlegung ist eindeutig.
Cette maline de Mary, improvisa un saute-mot, qui était une méthode beaucoup plus efficace de déplacement dans les phrases. Elle en avait ainsi déjà sauté trois, dont un premier très haut. Diese trickreiche Mary dachte sich ein Wortspringspiel aus, was eine viel effizientere Methode der Fortbewegung innerhalb von Sätzen war. Auf diese Weise hatte sie schon zwei Wörter übersprungen, wovon ersteres sehr hoch war.
Le plus tard on me contacte, le mieux, parce que je gagne ainsi du temps. Je später man sich bei mir meldet, desto besser, weil ich dadurch Zeit gewinne.
Ne me fixe pas ainsi. Starre mich nicht so an.
Ça a toujours été ainsi. Das ist immer so gewesen.
Comment oses-tu ainsi parler ? Wie wagst du es, so zu reden?
Peu de gens pensent ainsi. Wenige Leute denken so.
Je ne peux vivre ainsi. Ich kann so nicht leben.
Je me sens maintenant également ainsi. Jetzt fühle ich mich auch so.
Ne me laisse pas ainsi attendre. Lass mich nicht so warten.
As-tu plaisir à vivre ainsi ? Lebst du gerne so?
Il en a toujours été ainsi. Das ist immer so gewesen.
Comment osez-vous me parler ainsi ! Wie können Sie es wagen, so mit mir zu reden!
Je ne peux pas vivre ainsi. Ich kann so nicht leben.
On peut aussi le dire ainsi. So kann man es auch sagen.
Comment oses-tu me parler ainsi ! Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden!
Prends-tu plaisir à vivre ainsi ? Lebst du gerne so?
Qu'est-ce qui t'afflige ainsi ? Was betrübt dich so?
C'est pour ainsi dire une huile. Er ist so etwas wie ein Promi.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.