Sentence examples of "au sens strict" in French

<>
La liberté de circulation, au sens juridique, est le droit garanti par la constitution du libre choix du lieu d'habitation. Freizügigkeit in juristischem Sinne ist das grundgesetzlich garantierte Recht auf freie Entscheidung über den Wohnort.
L'avocat en appela au sens de la justice du jury. Der Anwalt appellierte an den Gerechtigkeitssinn der Jury.
Il n'est pas très strict à propos de ça. In diesem Punkt ist er nicht sehr streng.
Son discours n'avait aucun sens pour moi. Seine Rede hat für mich keinen Sinn gemacht.
Ce que vous dites ne fait pour moi aucun sens. Was Sie sagen, ergibt für mich absolut keinen Sinn.
Je sens que je deviens fiévreux. Ich fühle, dass ich Fieber bekommen werde.
Danny n'a pas le sens de la beauté. Danny hat keinen Sinn für Schönheit.
Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases. Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.
« Remonte de la zone de commentaires, je me sens seule et j'ai peur ! » cria Mary angoissée. "Komm wieder hoch aus dem Kommentarbereich, ich fühle mich einsam und fürchte mich!", schrie Mary verängstigt.
Ça n'a aucun sens. Das ergibt keinen Sinn.
Sa lettre n'a aucun sens. Sein Brief ergibt keinen Sinn.
Le fait que le sens profond de nos propres phrases nous échappe est-il un signe de génie ou bien d'abrutissement ? Ist die Tatsache, dass uns der Sinn unserer eigenen Sätze entgeht ein Zeichen der Genialität oder des Stumpfsinns?
Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui. Ich fühle mich heute viel besser.
Je me sens mal aujourd'hui. Ich fühle mich heute schlecht.
Tom veut comprendre le sens de la vie. Tom will den Sinn des Lebens verstehen.
Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque chose de mal ou pas. Wenn ich andere Leute verärgere, fühle ich mich immer schlecht, egal, ob ich etwas falsch gemacht habe oder nicht.
Ça n'a absolument aucun sens. Das hat überhaupt keinen Sinn.
« Sens, mon amour ! Voici une odeur de foin frais à rendre fou. Qu'en penses-tu : peut-on imaginer nid plus adéquat pour la première nuit de notre lune de miel que celui-ci ? » « Oui, je peux. » Riech mal, meine Liebe! Das ist hier ein irrer Duft von frischem Heu. Was meinst du: kann man sich ein passenderes Nest für die erste Nacht unserer Flitterwochen vorstellen als dieses hier? - Ja, kann ich.
Le centre politique a de plus en plus perdu son sens. Die politische Mitte verliert zunehmend an Bedeutung.
Je ne me sens pas bien. Ich fühle mich nicht gut.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.