Sentence examples of "de nos propres mains" in French

<>
Le fait que le sens profond de nos propres phrases nous échappe est-il un signe de génie ou bien d'abrutissement ? Ist die Tatsache, dass uns der Sinn unserer eigenen Sätze entgeht ein Zeichen der Genialität oder des Stumpfsinns?
Nous sommes effrayés par nos propres péchés lorsque nous les apercevons chez les autres. Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken.
Qu'adviendrait-il de nos descendants, si une guerre nucléaire devait se produire ? Was wird aus unseren Nachfahren, wenn es zu einem Atomkrieg kommen sollte?
Les seules choses que nous ne regrettons jamais sont nos propres erreurs. Das einzige, was wir nie bedauern, sind unsere eigenen Fehler.
De nos jours, presque toutes les voitures sont pourvues d'un système de navigation. Heutzutage haben fast alle Autos ein Navi.
Nous sommes devenus nos propres produits de consommation. Wir sind unsere eigenen Konsumgüter geworden.
Personne ne croit aux fantômes de nos jours. Heutzutage glaubt niemand an Geister.
Buvons à la santé de nos amis ! Lasst uns auf die Gesundheit unserer Freunde trinken!
Les produits faits à la main sont très chers de nos jours. Handgemachte Erzeugnisse sind heutzutage sehr teuer.
L'éducation de nos enfants nous a coûté beaucoup d'argent. Die Ausbildung unserer Kinder hat uns viel Geld gekostet.
De nos jours, les garçons ont leur propre vélo. Heutzutage haben Jungen ihr eigenes Fahrrad.
Vous aurez de nos nouvelles dans le cas où nous décidons de vous embaucher. Sie hören von uns, falls wir uns entscheiden Sie einzustellen.
Nous entendons souvent parler d'une crise de l'énergie, de nos jours. Heutzutage hören wir oft von einer Energiekrise.
Il y a de nos jours davantage de Bouddhistes en Allemagne qu'il n'y a de gens qui savent faire un bon gâteau au chocolat. Heutzutage gibt es mehr Buddhisten in Deutschland als Menschen, die wissen wie man einen guten Schokoladenkuchen macht.
Peu d'étudiants utilisent des crayons de nos jours. Nur wenige Studenten benutzen heutzutage Bleistifte.
Les prix sont de nos jours extrêmement élevés. Heutzutage sind die Preise extrem hoch.
Nous apprenons l'anglais, qui est de nos jours une matière importante. Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach.
L'étalage de nos voisins nouveaux riches nous impressionne peu. Die Protzerei unserer neureichen Nachbarn beeindruckt uns wenig.
La patience est une vertu rare de nos jours. Geduld ist eine seltene Tugend heutzutage.
Il est difficile de trouver un flipper entièrement mécanique. De nos jours, ils sont tous électroniques. Es ist hart, einen komplett mechanischen Flipper zu finden. Heutzutage sind alle elektronisch.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.