Exemplos de uso de "pantalon à pont" em francês com tradução para o alemão

<>
Sur chaque fleuve il y avait un pont. Über jeden Fluss gab es eine Brücke.
Sans pantalon, le général paraît moins imposant. Ohne Hose sieht der General weniger imposant aus.
Le pont est en train d'être repeint. Die Brücke wird gerade neu gestrichen.
Il repassait son pantalon. Er bügelte seine Hose.
Le pont est encore en construction. Die Brücke ist noch im Bau.
Qu'avez-vous fait de mon pantalon ? Was habt ihr mit meiner Hose gemacht?
Pour traverser le fleuve, tu peux utiliser un bateau ou le pont. Um den Fluss zu überqueren, kannst du ein Boot oder die Brücke benutzen.
"À qui est ce pantalon?" "À Ken." „Von wem sind diese Hosen?“ — „Sie sind von Ken.“
Ce pont a l'air solide. Diese Brücke sieht solide aus.
Portes-tu ce pantalon court pour souligner l'appauvrissement esthétique que tu as subi pendant la dernière décennie ? Trägst du diese kurze Hose, um die ästhetische Verarmung, die du in der letzten Dekade erlitten hast, zu unterstreichen?
Il se faufile entre les grands arbres... et passe sous le pont. Er schlängelt sich zwischen die Bäume hindurch... und fliegt die Brücke runter.
Qu'as-tu dans ta poche de pantalon ? Was hast du in deiner Hosentasche?
Un pont de chemin de fer est déjà en construction au-dessus de la rivière. Eine Eisenbahnbrücke ist schon über dem Fluss im Bau.
Ce pantalon est trop grand. Die Hose ist zu groß.
Ce pont ne supporte que dix tonnes. Diese Brücke trägt nur zehn Tonnen.
Oh, mon pantalon blanc ! Il était neuf. Oh, meine weiße Hose! Sie war neu.
Je ne connais pas la longueur exacte de ce pont. Ich kenne die genaue Länge dieser Brücke nicht.
La dernière fois que je le vis, il portait une chemise bleue et un pantalon blanc. Als ich ihn das letzte Mal gesehen habe, trug er ein blaues Hemd und eine weiße Hose.
Une personne âgée est un pont entre le passé et le présent. Ein alter Mensch ist eine Brücke zwischen der Vergangenheit und der Gegenwart.
À la maison, c'est la femme qui porte le pantalon. Zuhause hat die Frau die Hose an.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!