<>
no matches found
Le bambou plie mais ne rompt pas. Der Bambus biegt sich, aber er bricht nicht.
Même si ça ne me plait pas trop, je m'y plie. Auch wenn es mir nicht besonders gefällt, beuge ich mich dem.
Plie les serviettes de table et disposes-en une à côté de chaque assiette. Falte die Servietten und lege neben jeden Teller eine.
Un démocrate est un citoyen libre qui se plie à la volonté de la majorité. Ein Demokrat ist ein freier Bürger, der sich dem Willen der Mehrheit beugt.
Peux-tu me montrer, comment on plie une cocotte en papier ? J'ai oublié comment on le fait. Zeigst du mir, wie man einen Papierkranich faltet? Ich hab vergessen, wie das geht.
Mieux vaut plier que rompre Lieber biegen als brechen
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux. Ich kann meine Handflächen auf den Boden setzen, ohne meine Knie zu beugen.
Elle plia soigneusement son mouchoir. Sie faltete ihr Taschentuch sorgsam zusammen.
Je me suis plié de rire. Ich habe mich vor Lachen gekrümmt.
Elles étaient toutes pliées de rire. Sie bogen sich alle vor Lachen.
Je me suis pliée de rire. Ich habe mich vor Lachen gekrümmt.
Ils étaient tous pliés de rire. Sie bogen sich alle vor Lachen.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how