Sentence examples of "tourner en rond" in French

<>
Il a un visage rond. Er hat ein rundes Gesicht.
Nous devons beaucoup remercier nos ennemis. Ils nous empêchent de nous tourner les pouces. Unseren Feinden haben wir viel zu verdanken. Sie verhindern, dass wir uns auf die faule Haut legen.
Qu'est-ce qui ne tourne pas rond dans ma vie ? Was läuft schief in meinem Leben?
Arrête de tourner autour du pot et dis-moi franchement ce que tu attends de moi. Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und sag mir ehrlich, was du von mir erwartest.
Il est rond comme une queue de pelle. Er ist stockbesoffen.
On ne fait pas faire tourner les moulins avec un soufflet. Windmühlen kann man nicht mit Blasebälgen treiben.
Je n'ai plus un rond ! Ich habe keinen roten Heller mehr!
J'ai vu un homme bizarre avec des lunettes noires, tourner autour des toilettes pour dames. Ich habe einen seltsamen Mann mit schwarzer Brille um die Damentoiletten streichen sehen.
Elle a un visage rond. Sie hat ein rundes Gesicht.
Elle n'a personne vers qui se tourner. Sie hat niemanden, an den sie sich wenden kann.
Le monde est rond: qui ne sait nager va au fond Also geht es in der Welt: der eine steigt, der andre fällt
Arrête de tourner autour du pot et dis-nous ce que tu penses réellement. Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und sag uns, was du wirklich denkst.
L'argent est rond, il faut qu'il roule Das Geld ist rund, es muss rollen
Si la Terre s'arrêtait de tourner, qu'arriverait-il à ton avis ? Wenn die Erde aufhören würde sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?
Veuillez tourner à droite. Biegen Sie bitte rechts ab.
Tu devrais tourner sept fois ta langue dans ta bouche avant de parler, cela t'éviterait beaucoup de soucis et de malentendus. Du solltest deine Zunge sieben Mal im Munde drehen bevor du sprichst, um viel Kummer und Missverständnis zu vermeiden.
J'ai vu sa voiture tourner à droite. Ich habe sein Auto nach rechts fahren gesehen.
Laisse tourner le moteur. Lass den Motor laufen.
Que se passerait-il si la Terre cessait de tourner sur son axe ? Was geschähe, wenn die Erde aufhörte, sich um ihre Achse zu drehen?
Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait. Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, und komm zur Sache.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.