Exemples d’usage de "voiture à bras" en français avec traduction en allemand

<>
Nous achèterons une voiture à chacun. Wir werden jedem ein Auto kaufen.
Sais-tu conduire une voiture à boîte manuelle ? Kannst du ein Auto mit Schaltgetriebe fahren?
Tu peux faire usage de ma voiture à tout moment. Du kannst mein Auto jederzeit benutzen.
Ça fait 10 ans que je n'ai pas conduit une voiture à transmission manuelle, donc je ne sais pas si je serais capable d'en conduire une. Es ist schon 10 Jahre her, dass ich ein Auto mit manueller Schaltung gefahren bin, deswegen weiß ich nicht, ob ich noch so eins fahren kann.
J'ai emprunté une voiture à un ami. Ich habe ein Auto von einem Freund ausgeliehen.
Il a une voiture à 4 portes. Er hat einen Viertürer.
La voiture à remplacé le vélo. Das Auto hat das Fahrrad ersetzt.
Sais-tu conduire une voiture à boîte de vitesse manuelle ? Kannst du ein Auto mit Schaltgetriebe fahren?
Il gara la voiture à côté du trottoir. Er parkte das Auto an der Seite des Fußwegs.
Tu peux te servir de ma voiture à tout moment. Du kannst mein Auto jederzeit benutzen.
Savez-vous conduire une voiture à boîte manuelle ? Können Sie ein Auto mit Schaltgetriebe fahren?
Quand l'homme ouvre la porte d'une voiture à une femme, c'est que soit la voiture soit la femme est nouvelle. Wo der Mann einer Frau die Autotür öffnet, ist entweder die Frau neu oder das Auto.
Tu peux utiliser ma voiture à tout moment. Du kannst mein Auto jederzeit benutzen.
Savez-vous conduire une voiture à boîte de vitesse manuelle ? Können Sie ein Auto mit Schaltgetriebe fahren?
Mon bras me fait encore mal. Mein Arm tut mir noch weh.
S'il te plaît, prête-moi ta voiture. Bitte leih mir dein Auto aus.
Le policier saisit le voleur par le bras. Der Polizist packte den Dieb beim Arm.
La voiture ne s'arrêta pas. Das Auto hielt nicht.
Il élargit les bras et nous salua. Er breitete seine Arme aus und begrüßte uns.
Je souhaiterais louer une petite voiture. Ich möchte gern einen Kleinwagen mieten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !