Sentence examples of "vous mêlez" in French

<>
Ne vous mêlez pas des affaires qui ne vous concernent pas ! Mischen Sie sich nicht in Dinge ein, die Sie nichts angehen!
Le voleur se mêla à la foule. Der Dieb mischte sich unter die Menschenmenge.
Mêle-toi de tes affaires Kümmere dich um deine Geschäfte
Ma mère se mêle continuellement de ma vie privée. Meine Mutter mischt sich ständig in mein Privatleben ein.
Qu'est-ce que tu te mêles de ça ? Quelqu'un t'a-t-il sonné ? Was mischst du dich eigentlich ein? Hat dich jemand gefragt?
Vous devez prendre les choses comme elles sont. Sie müssen die Dinge so nehmen, wie sie sind.
Je vous considérerai comme mon patron. Ich werde Sie als meinen Chef bezeichnen.
Vous allez manquer à vos amis. Ihre Freunde werden Sie vermissen.
Je ne peux pas assister à la fête mais je vous remercie de m'y avoir convié. Ich kann nicht bei dem Fest dabei sein, aber ich danke Ihnen, dass Sie mich eingeladen haben.
La femme avec qui vous avez parlé est ma sœur. Die Frau mit der Sie sprachen ist meine Schwester.
Je croiserai les doigts pour vous. Ich werde euch die Daumen drücken.
Veuillez me pardonner, je suppose que vous avez pris mon ombrelle. Bitte verzeihen Sie, ich vermute, sie haben meinen Schirm genommen.
Je vous fais une confiance aveugle. Ich vertraue Ihnen blind.
Je voudrais que vous mettiez de coté les magazines, brochures et autres. Ich möchte, dass Sie die Magazine, Broschüren und dergleichen beiseite legen.
Papa ! Maman ! J'ai de grandes nouvelles pour vous ! Papa! Mama! Ich habe große Neuigkeiten für euch!
Vous avez l'air très satisfait, aujourd'hui. Sie sehen heute sehr zufrieden aus.
Vous pouvez en profiter pour prêter attention à nos offres spéciales. Sie können die Gelegenheit nutzen, um auf unsere Sonderangebote aufmerksam zu machen.
Cessez, je vous prie ! Hören Sie bitte auf!
Excuse-moi d'avoir pensé qu'il n'y avait pas, dans ton pays, d'indicateur de la composition des trains. Je jure que je ne pensais pas que vous étiez sous-développés. Verzeih mir, dass ich dachte, in deinem Land gäbe es keine Wagenstandsanzeiger. Ich schwöre, ich dachte nicht, ihr wärt unterentwickelt.
Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes. Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.