Usage examples of "à corps perdu" in French with translation to Russian

<>
Nous ne savons que trop quel est l'échec occidental en Afghanistan, tristement illustré de semaine en semaine par le rapatriement des corps des soldats de l'OTAN qui y ont perdu la vie. История провала Запада в Афганистане сегодня всем хорошо известна, которую болезненно иллюстрируют, почти каждую неделю, репатриируемые павшие натовские солдаты.
Son corps n'a jamais été son atout et elle a perdu à cause de cet aspect". Ее тело никогда не было ее преимуществом, и здесь она была за это наказана.
Nous avons deux types d'ADN dans nos corps. У нас есть два типа ДНК в наших телах.
Il a perdu son argent, son pouvoir. потеряв деньги, потеряв власть.
Je vais prendre cette lame d'acier, et la pousser au fond de mon corps de chair et de sang, et vous prouver que ce qui semble impossible est possible. И я собираюсь взять это стальное лезвие и вонзить его в мое тело из плоти и крови, и доказать вам, что невероятное осуществимо!
Tu as perdu la raison ? Ты сошла с ума?
Mais ce que nous savons désormais, c'est que pour un certain nombre de maladies, il y a des des défaillances du système, où le corps n'arrive pas à rétracter ces vaisseaux sanguins supplémentaires ou à en développer suffisamment de nouveaux au bon endroit au bon moment. Но нам известно, что при некоторых болезнях возникают дефекты в системе, когда организм не может удалять дополнительные кровеносные сосуды, или способствовать росту новых в нужном месте в нужное время.
"Tout ce qu'on a effectué jusque là n'est que du temps perdu." "Всё, что было до сих пор - потерянное время".
Et en fait, il se peut que de tels cancers microscopiques se forment tout le temps dans notre corps. И на самом деле, в нашем теле такие микроопухоли формируются постоянно.
"C'est la nature humaine que de voir quelqu'un moi et de penser que j'ai perdu la boule. "Людям свойственно, когда они смотрят на такого как я, думать, что у меня не всё в порядке с головой.
Ceausescu avait imposé un quota du nombre d'enfants à produire par chaque famille, donc faisant du corps des femmes un instrument de la politique économique de l'état. Чеушеску навязывал квоту по количеству детей, которое должно быть в семье, тем самым делая тела женщин инструментом в экономической политике.
Il n'est pas un perdant, meme si il a perdu. Он не лузер, даже не смотря на то, что многое потерял.
C'est exactement ce qui se passe dans votre corps. Это именно то, что происходит в вашем теле.
Parce qu'il me semble en effet que les grandes organisations y compris le gouvernement, qui est bien sûr la plus grande de toutes les organisations ont en fait complètement perdu la notion de ce qui importe réellement aux gens. Мне действительно кажется, что крупные организации, включая правительство - а это, безусловно, крупнейшая организация, - стали работать в совершенном отрыве от того, что волнует людей.
Une toute nouvelle aprroche, au lieu d'administrer de hautes doses de chimiothérapie par différents mécanismes, arriver, par la technologie, à voir ce qui se passe réellement dans le corps. Весь новый подход, вместо применения высоких доз химиотерапии, является попыткой при помощи различных механизмов использовать достижения технологий для получения картины того, что на самом деле происходит в теле.
Plus de 50 on perdu toute leurs sociétés, leurs amis, accrochés à leurs Palm pilote - une trader, cette femme d'acier, qui hurlait - en mettant une croix sur une trentaine d'amis qui sont morts. Более 50 из них полностью потеряли свои компании, своих друзей, они удаляли их телефоны из своих наладонников - одна железная леди - финансовый трейдер рыдала, в ее адресной книге среди друзей оказалось 30 погибших.
L'idée c'est qu'au lieu de chercher comment améliorer les symptômes avec des appareils et des médicaments et autres - j'y reviendrai dans un moment - au lieu de faire ça, nous régénérerons des fonctions perdues du corps en régénérant la fonction des organes et des tissus endommagés. Идея заключается в том, чтобы вместо того, чтобы выяснять как бороться с симптомами с помощью устройств и лекарств и тому подобного - и я ещё вернусь к этой теме несколько раз - вместо этого, мы будем регенеровать утраченные функции тела, регенерируя функции органов и поврежденных тканей.
Pourquoi tu nous a amené dans ce coin perdu?" Какого черта ты нас сюда притащил?"
Mais les humains sont curieux, et ils aiment ajouter des outils à leur corps afin qu'ils puissent explorer les Alpes un jour et découvrir la vie sous-marine le jour d'après. Но люди любопытны, и им нравится добавлять к телу всякие штуки, так что сегодня они могут забраться в Альпы, а завтра превратиться в рыб, плавающих в морях.
l'Azerbaïdjan était un coin perdu du Caucase. Азербайджан был забытой частью Кавказа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!