Usage examples of "à terme" in French with translation to Russian

<>
Translations: all122 фьючерсный21 срочный2 other translations99
En entrant dans un contrat à terme, le vendeur et l'acheteur ont tous deux une certitude quand au prix de la transaction à venir, indépendamment de l'évolution des marchés. Заключая фьючерсный контракт, покупатель и продавец обретают уверенность относительно цены их последующей сделки, независимо от фактического изменения ситуации на рынке.
Comme les marchés à terme britanniques pour les prix immobiliers, cette nouvelle police d'assurance constitue également, à l'heure actuelle, un développement limité, rendu possible par de nouvelles technologies de l'information sous la forme de bases de données électroniques des prix et des caractéristiques des maisons. Подобно Британскому рынку сделок на срок и сделок с премией с внутренними ценами, эта новая политика страхования в настоящее время также является ограниченным достижением, которое стало возможным благодаря новой информационной технологии в форме электронных баз данных внутренних цен и характеристик.
Ainsi sont nés options, achats et ventes à terme et produits dérivés de toutes natures. Благодаря этому сделалось возможным право продажи и покупки ценных бумаг, покупки и продажи в кредит, и дериваты всех видов.
Néanmoins, les New-Yorkais auront besoin de procéder à quelques ajustements pour couvrir leurs propres investissements immobiliers, s'ils veulent vendre des contrats à terme entraînant naturellement une baisse des prix. Однако жителям Нью-Йорка, стремящимся застраховать свои собственные инвестиции в недвижимость от финансовых потерь, придется смириться с тем, что в случае продажи фьючерсных контрактов цена на них будет ниже.
Avec l'aval des autorités de réglementation, les compagnies d'assurance seront alors en mesure de rédiger des polices contre la diminution de la valeur marchande pour les particuliers, puis de se protéger elles-mêmes contre le risque auquel les exposent ces polices en prenant des positions symétriques sur les marchés à terme. С разрешения органов управления страховые компании тогда будут способны создавать страховки для частных лиц от потери ценности недвижимости, а потом будут способны защитить себя от риска, которому подвергают их эти страховки, занимая позиции возмещения потерь на рынках сделок на срок и сделок с премией.
Ils insistent sur le fait que la Chine maintiendra ses projets d'introduction du trading sur marge, de vente à découvert et des contrats à terme sur les cours des actions. Они настаивают на том, что Китай продолжит осуществление планов по введению маржинальной торговли, продаж без покрытия и фьючерсных контрактов по курсовой стоимости акций.
En plus d'investir d'importantes sommes d'argent, ils détiennent ces contrats à terme pour longtemps, ce qui pourrait expliquer pourquoi ils sont moins réactifs aux changements dans les fondamentaux du marché. Помимо инвестирования значительных сумм денег, они проводят сделки по фьючерсным контрактам в течение длительного промежутка времени, и как результат, они, скорее всего, будут меньше реагировать на изменения фундаментальных показателей рынка.
Nous pourrions avoir ceci à terme. Вот то, к чему мы можем прийти.
Le Nevada a déjà mené à terme un projet pilote. В Неваде пилотный проект уже завершен.
En d'autres termes, à terme, une situation de statu quo. Иными словами, в обозримом будущем будет преобладать сохранение статус-кво.
Nous avons créé des emprunts à terme que nous ne pouvons pas gérer. Мы придумали условия для закладных с которыми мы не можем справиться.
Les riches soutiendront un tel ordre du jour, mais ils échoueront à terme. Богатые попытаются провести такие решения, но в конечном итоге они потерпят неудачу.
la période de réflexion approuvée par la Commission européenne en 2005 est arrivée à terme. время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло.
contrat à terme pour l'achat de brut, participation dans le secteur amont, et raffineries. временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы.
Je n'avais pas le reste de ma vie pour mener à terme ce projet ; У меня не было в распоряжении всего остатка моей жизни для осуществления проекта;
L'objectif étant que cette nouvelle organisation supplante à terme l'Organisation des Etats Américains (OEA). Надежда направлена на то, что эта новая группировка в итоге вытеснит Организацию американских государств (ОАГ).
Et 30 minutes à pleine puissance, et j'étais en mesure de mener à terme le processus. И вот, 30 минут на полной мощности - и я смог закончить этот процесс.
Ces économies devaient à terme converger avec les économies plus efficaces et mieux gérées, comme l'Allemagne. И они смогут подняться до уровня более эффективных и более разумно управляемых экономик, таких как экономика Германии.
les gouvernements qui détournent systématiquement leur regard du sort de leurs concitoyens se condamnent eux-mêmes à terme. правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя.
De récentes initiatives par la Commission américaine des opérations sur matières premières à terme pointent dans cette direction. Недавние инициативы Комиссии по торговле товарными фьючерсами США (CFTC) указывают правильное направление движения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!