Sentence examples of "D'abord" in French

<>
D'abord, l'échec retentissant. Сначала, известное поражение.
On peut essayer ça d'abord. Для начала, попробуем так:
Répondre à cette question nécessite de répondre d'abord à une autre interrogation : Чтобы ответить на этот вопрос, вначале надо ответить на другой:
Parlons d'abord des ultrasons focalisés. Давайте сперва поговорим о сфокусированном ультразвуке.
Cela viendra d'abord progressivement. Это будет происходить поначалу постепенно.
D'abord, nous la démolissons. Сначала мы сносим старую постройку.
D'abord, tu dois arrêter de fumer. Для начала ты должен бросить курить.
Pour être un traître, vous devez d'abord avoir un devoir auquel être loyal. Для того чтобы быть предателем, нужно вначале иметь обязательство быть преданным.
Attardons nous d'abord sur les chiffres nationaux. Давайте сперва посмотрим на цифры по стране.
et d'abord les gens ne veulent pas vous répondre. и люди поначалу не хотят вам говорить.
D'abord les études à Caltech. Сначала была курсовая работа в Калтехе.
Assurons-nous d'abord qu'ils soient réellement amnésiques. Для начала давайте убедимся, что у них действительно амнезия.
Le libéralisme économique a d'abord été établi, le libéralisme politique est arrivé plus tard. Вначале наступил экономический либерализм, а затем уже политический.
Mais je dois faire une petite marche arrière d'abord. Но сперва придется отступить немного в прошлое.
Après la naissance, les bébés continuent de sourire - d'abord essentiellement dans leur sommeil. Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться поначалу, в основном, во сне.
d'abord 200 enfants à Riverside. Сначала 200 детей в Риверсайде,
Tout d'abord, à quel point est-il bon ? Для начала - насколько он качественный?
Et j'ai d'abord visité la section business de la librairie à la recherche d'une solution business. Вначале я пошёл в бизнес-сектор магазина в поисках бизнес-решения.
Alors pour parvenir jusqu'à lui, il faut d'abord se débarrasser des arbres. Чтобы добыть его, нужно сперва избавиться от деревьев.
On a tout d'abord déclaré que les nouveaux membres de l'OTAN remplissaient les critères démocratiques et militaires ; Поначалу утверждалось, что новые члены НАТО отвечают демократическим и военным критериям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.