Verwendungsbeispiele von "Entendez" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Vous entendez la vie d'une personne. Вы слышите жизнь человека.
Imaginez que vous entendez une histoire à laquelle vous ne vous attendiez pas de quelqu'un qui se lève tous les matins et travaille intensément pour améliorer sa vie. Представьте историю, которую вы совсем не ожидали услышать, о ком-то, кто день ото для просыпается и усердно трудится для того, чтобы улучшить свою жизнь.
Donc quand vous entendez des soldats se plaindre, voilà de quoi ils parlent. Так что, когда вы слышите как солдаты жалуются, именно это они и имеют в виду, понимаете?
Quand vous entendez de la musique, si ça ne sonne pas bien, à quoi sert-elle ? Если вы слушаете музыку и она вам неприятна, то зачем это делать?
Et vous entendez un bruissement dans l'herbe. И вот вы слышите шуршание в траве.
Donc, n'oubliez jamais, que ce soit à TED ou n'importe où ailleurs, que, quelles que soient les brillantes idées que vous avez ou entendez, leur contraire peut également être vrai. И давайте не забывать о том, что на TED или где бы то ни было, какие бы замечательные идеи вы ни придумали или услышали, обратное также может оказаться правдой.
Vous ne pouvez pas croire tout ce que vous entendez. Нельзя верить во всё, что слышишь.
Si vous les écoutez vraiment, plutôt que de simplement lire les comptes rendus communiqués par le miroir déformant de la presse généraliste, vous entendez de profonds griefs et même certaines propositions plutôt en avance sur leur temps. Если вы действительно послушаете их, вместо того чтобы просто читать оценки, которые, как в кривом зеркале, передаются средствами массовой информации, вы услышите глубокое недовольство, но кроме этого и некоторые предложения, которые в действительности опережают свое время.
Vous avez lu à ce sujet, vous en entendez parler. Вы читаете об этом, слышите об этом.
J'espère que lorsque vous apprenez des choses, par exemple comment le monde naturel fonctionne - Je veux juste dire qu'à chaque fois que vous lisez quelque chose dans le journal ou que vous entendez parler de quelque choses de ridicule dans le monde naturel il a été fait par un enfant. Надеюсь, когда вы узнаете что-то, как, например, живет мир природы, я просто хочу сказать, что когда вы читаете что-нибудь в газете или вам случается услышать разговор о чем-то смешном в мире природы, все это было сделано ребенком.
Vous vous trouvez dans la foule lorsque vous entendez votre nom. Находясь в толпе людей, вы слышите свое имя.
Vous ne pouvez pas croire à tout ce que vous entendez. Нельзя верить во всё, что слышишь.
Puis vous entendez d'autres personnes qui font la même chose. Вы слышите, что другие люди делают то же самое.
C'est une le battement d'une aile de moustique que vous entendez. Вы слышите взмахи крыльев москита.
Quand vous entendez des bruits de sabots derrière vous, n'espérez pas voir un zèbre. Когда слышишь цокот копыт за спиной, не ожидай увидеть зебру.
Il s'agit d'une dislocation entre ce que vous voyez et ce que vous entendez. Это неувязка между тем, что вы видите, и тем, что слышите.
En particulier, l'idée que si vous voyez ou entendez des choses, vous êtes en train de devenir fou. В частности, считается, что если вы видите или слышите что-то не то, то вы сходите с ума.
Si vus entendez beaucoup parler d'attaques de tigres, il doit y avoir beaucoup de tigres dans le coin. Если мы постоянно слышим о нападениях тигров - в округе должно быть много тигров.
Ce matin déjà il y a eu plusieurs allusions à l'Afrique dont vous entendez tout le temps parler : Сегодня утром уже были некоторые упоминания об Африке, которые вы и так слышите все время:
Vous entendez la réverbération quand le son traverse de longue distance dans les océans et ce n'est plus aussi fort. Вы слышите эхо, по мере прохождения звуком огромных территорий в океане, и слышите, что звук потерял часть громкости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!